"وتندرج أنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • les activités
        
    les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes opérationnels des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    les activités de renforcement des capacités peuvent en fait être classées en plusieurs grands sousensembles, rangés ici en ordre croissant de potentiel de renforcement des capacités: UN وتندرج أنشطة بناء القدرات في عدة مجموعات فرعية عريضة ذات درجات متزايدة من إمكانات بناء القدرات، وهي:
    les activités de valorisation des ressources humaines entreprises par l'UIT se répartissent essentiellement en deux catégories. UN وتندرج أنشطة تنمية الموارد البشرية التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت فئتين رئيسيتين.
    les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes opérationnels des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes opérationnels des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    les activités des conseillers interrégionaux font partie intégrante des programmes opérationnels des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes d'activité des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليمين في البرامج التشغيلية للبرامج الفرعية الأساسية للأونكتاد.
    les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes d'activité des grands sous-programmes de la CNUCED. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليمين في البرامج التشغيلية للبرامج الفرعية الأساسية للأونكتاد.
    14. les activités des membres de ces comités consultatifs mixtes s'inscrivent dans le cadre des responsabilités générales des représentants des fonctionnaires et de l'Administration. UN ١٤ - وتندرج أنشطة أعضاء هذه اللجان الاستشارية المشتركة ضمن الواجبات العامة لممثلي الموظفين واﻹدارة.
    les activités des défenseurs des droits de l'homme qui visent à appeler l'attention sur les manquements de l'État à cet égard entrent dans le champ de la protection accordée par la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN وتندرج أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان المتمثلة في توجيه الانتباه إلى عدم وفاء الدولة بالتزامها في هذا الصدد ضمن نطاق الحماية التي يوفرها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    17. les activités que mène l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud se répartissent en quatre catégories: UN 17- وتندرج أنشطة اليونيدو لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أربع فئات:
    les activités de cette bibliothèque, qui est placée sous la direction de l'Office des Nations Unies à Vienne, relèvent du sous-programme 3 (Services de diffusion) du programme 23 (Information) du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وتندرج أنشطة هذه المكتبة، التي يضطلع بها في إطار مكتب الأمم المتحدة في فيينا، تحت البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعارف، من البرنامج 23، الإعلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    les activités du PNUD au niveau des pays relèvent de deux grandes catégories. UN 57 - وتندرج أنشطة البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري ضمن فئتين عامتين.
    les activités d'information représentent un des outils qui permettent au Comité d'utiliser ses ressources limitées de façon prudente et efficace afin de toucher des publics plus nombreux et ciblés. UN 52 - وتندرج أنشطة التوعية ضمن الأدوات التي تساعد اللجنة في استخدام مواردها المحدودة بحرص وكفاءة من أجل الوصول إلى نطاق أوسع من الجماهير وإلى الفئات المستهدفة منهم.
    22. les activités visant notamment la protection des droits de la femme sont recensées dans le Plan national de protection des droits de l'homme de la République d'Azerbaïdjan, adopté en application du décret présidentiel du 28 décembre 2006. UN ٢٢- وتندرج أنشطة حماية حقوق المرأة، بالإضافة إلى الحقوق الأخرى في " خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان " المعتمدة بموجب المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في ٢٨ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦.
    les activités de l'UNIFEM sont encadrées par deux accords internationaux : le Programme d'action de Beijing issu de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995, et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, nommée Charte des droits des femmes. UN 5 - وتندرج أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن إطار اتفاقين دوليين هما: منهاج عمل بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في عام 1995، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المعروفة باسم شرعة حقوق المرأة.
    31. les activités d'évaluation relèvent soit du système du PNUE pour le contrôle de la pollution marine, dans le cadre du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS) et du plan Vigie ─ et exécutées au titre de plans d'action maritime régionaux ─ soit du programme UNESCO/COI d'étude mondiale de la pollution dans le milieu marin. UN ٣١ - وتندرج أنشطة التقييم إما تحت نظام برنامج اﻷمم المتحدة لرصد التلوث البحري كإسهام في النظام العالمي للرصد البيئي وفي " رصد اﻷرض " ، وتُنفـذ مـن خلال خطط العمل المتصلة بالبحار الاقليمية، أو تندرج تحت برنامج اليونسكو/اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية.
    les activités de développement entrent dans trois grandes catégories : a) examen et acceptation des caractéristiques techniques à retenir pour la conception des éléments suivants : formules, rapports, interfaces, conversions, mises à niveau et ordonnancement des tâches; b) développement des aspects techniques correspondants; c) développement et programmation de ces éléments. UN وتندرج أنشطة مرحلة البناء ضمن ثلاثة مجالات رئيسية هي: استعراض وقبول مواصفات التصميم للاستمارات والتقارير والواجهات البينية والتحويلات والتحسينات وسير العمل؛ (ب) وضع التصاميم التقنية ذات الصلة؛ (ج) وضع برمجة لعناصر الاستمارات والتقارير والواجهات البينية والتحويلات والتحسينات وسير العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus