La fourniture d'orientations de politique générale concernant la direction et la coordination des programmes environnementaux au sein du système des l'ONations Unies; | UN | ' 3` تقديم التوجيهات العامة التي تتَّبع في إدارة وتنسيق البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Ces lettres portent essentiellement sur la mise au point de politiques intégrées de la jeunesse dans le cadre du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et comprennent des accords relatifs à l'échange d'informations, à l'élaboration des politiques et à la coordination des programmes et des activités. | UN | وتركز هذه الرسائل على وضع سياسات متكاملة للشباب في سياق الذكرى العاشرة وتشمل اتفاقات تتعلق بتبادل المعلومات، والبحوث المتعلقة بالسياسات وتنسيق البرامج واﻷنشطة. |
Elle était aussi chargée de repérer et de coordonner les programmes régionaux et les programmes de pays ainsi que de gérer les représentations hors Siège de l'ONUDI. | UN | وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو. |
Le Bureau des services financiers et le Bureau de la planification et de la coordination des programmes du Département des affaires économiques et sociales internationales n’existent plus. | UN | لم يعد هناك وجود لمكتب الخدمات المالية أو مكتب تخطيط وتنسيق البرامج التابع ﻹدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية. |
Promouvoir et coordonner les programmes et activités entrepris dans le domaine des droits de l'homme; | UN | :: تشجيع وتنسيق البرامج والأنشطة في ميدان حقوق الإنسان؛ |
Affaires du Conseil économique et social et coordination des programmes | UN | شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنسيق البرامج |
Cette dernière assumera les fonctions de l’ancienne Division de la planification et de la coordination du programme ainsi que celles de la Division de la coopération technique. | UN | وستقوم اﻷخيرة بالاضطلاع بأعمال وحدة تخطيط وتنسيق البرامج السابقة وشعبة التعاون التقني. |
Aux niveaux international, régional et sous-régional, l'accent devrait être mis sur l'évaluation et la coordination des programmes entrepris par les institutions des Nations Unies et par les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales. | UN | وعلى الصعيد الدولي والصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ينبغي أن ينصب التركيز على تقييم وتنسيق البرامج التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Le Fonds avait également beaucoup bénéficié des orientations techniques de la Norvège, notamment l'appui précieux sous forme de cofinancement fourni par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) et la coordination des programmes avec cet organisme. | UN | كما أفاد الصندوق كثيرا من التوجيه الفني الذي تقدمه النرويج، بما في ذلك الدعم القيِّم للتمويل المشترك المقدم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي وتنسيق البرامج معها. |
Le Fonds avait également beaucoup bénéficié des orientations techniques de la Norvège, notamment l'appui précieux sous forme de cofinancement fourni par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) et la coordination des programmes avec cet organisme. | UN | كما أفاد الصندوق كثيرا من التوجيه الفني الذي تقدمه النرويج، بما في ذلك الدعم القيِّم للتمويل المشترك المقدم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي وتنسيق البرامج معها. |
Il a fait de très grands progrès pour ce qui est de la planification commune avec d’autres organismes et de la coordination des programmes, et aussi pour ce qui est des rapports de partenariat établis avec des pays hôtes ainsi que des membres de la société civile. | UN | وأحــرز البرنامج تقدما كبيرا في التخطيط المشترك وتنسيق البرامج مع الوكالات اﻷخرى وفي إقامة شراكة مع البلدان المضيفة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |
Le programme de formation de jeunes administrateurs propose dix postes à la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. | UN | ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
L'intégration de la gestion et de la coordination des programmes et des ressources; et | UN | تكامل إدارة وتنسيق البرامج والموارد، |
Comme nous le savons tous, l'Union africaine est l'organisation phare du continent pour ce qui est d'harmoniser et de coordonner les programmes panafricains. | UN | كما نعلم جميعا، فإن الاتحاد الأفريقي هو المنظمة الرئيسية لمواءمة وتنسيق البرامج القارية في أفريقيا. |
Nous pensons que l'Assemblée générale a un rôle essentiel à jouer dans le domaine de la protection et de l'utilisation durables des ressources marines et notamment celui d'orienter, de contrôler et de coordonner les programmes mis en place par les organes et institutions spécialisées. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة لها دور أساسي في حماية الموارد البحرية واستقلالها المستدام وبصفة خاصة فيما يتعلق بتوجيه ومراقبة وتنسيق البرامج التي تضعها اﻷجهزة والوكالات المتخصصة. |
La création du Programme des Nations Unies pour l'environnement répondait au besoin de disposer d'un mécanisme institutionnel principal chargé, d'une part, de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'environnement et, d'autre part, de superviser et de coordonner les programmes relatifs à l'environnement au sein du système des Nations Unies. | UN | أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كاﻵلية المؤسسية الرئيسية لتعزيز التعاون الدولي في ميدان البيئة، وتوجيه وتنسيق البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il mettra au point, après avoir pleinement consulté les directeurs de programme concernés, des politiques de gestion qui couvriront les divers niveaux de la gestion et de la coordination des programmes tout au long de la mission, et ira, si nécessaire, jusqu'à proposer de nouvelles politiques organisationnelles. | UN | وستطور سياسة اﻹدارة بالتشاور الكامل مع المديرين ذوي الصلة، لتعالج اﻷصعدة المختلفة ﻹدارة وتنسيق البرامج في جميع جوانب البعثة شاملة، عند الاقتضاء، اقتراحات ﻹصدار سياسات تنظيمية جديدة. |
Cependant, les éléments suivants doivent être réunis : ferme détermination politique, planification stratégique, et solides capacités institutionnelles, notamment en matière de gestion, pour planifier, exécuter et coordonner les programmes dans le domaine de la population. | UN | على أنه يلزم وجود العناصر التالية: التزام سياسي قوي؛ وتخطيط استراتيجي، وقدرات مؤسسية وبصفة خاصة إدارية، قوية في مجال تخطيط وتنفيذ وتنسيق البرامج السكانية. |
II. Services d'appui administratif, information, relations extérieures et coordination des programmes | UN | الثاني - العلاقـات اﻹداريـــة واﻹعلام والعلاقـات الخارجية وتنسيق البرامج |
Cette dernière assumera les fonctions de l’ancienne Division de la planification et de la coordination du programme ainsi que celles de la Division de la coopération technique. | UN | وستقوم اﻷخيرة بالاضطلاع بأعمال وحدة تخطيط وتنسيق البرامج السابقة وشعبة التعاون التقني. |
Au cours de ces réunions sont examinées différentes questions relatives à l'exécution et à la coordination des programmes ainsi qu'aux moyens d'assurer des services techniques d'une efficacité maximale. | UN | وتستعرض الاجتماعات قضايا مختلفة عن تنفيذ وتنسيق البرامج وكيفية تقديم الخدمات التقنية بأكثر الوسائل فعالية. |
La création de centres d'information par la plupart des organismes permettrait de constituer un réseau efficace, quoique informel, d'échange de données et de coordination des programmes. | UN | وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق للعلم والتكنولوجيا التي حددتها معظم الوكالات شبكة فعالة، وإن كانت غير رسمية، لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق البرامج. |
L'Indonésie a également organisé un atelier à l'intention des représentants du gouvernement et des organisations non gouvernementales, des milieux d'affaires, des milieux universitaires, des législateurs et des médias pour identifier et coordonner des programmes de développement multisectoriels qui seront mis en oeuvre conformément aux recommandations de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial. | UN | كما عقدت إندونيسيا حلقة عمل حضرها ممثلون من الحكومة ومن المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال واﻷوساط اﻷكاديمية وهيئتنا التشريعية ووسائط اﻹعلام، لتحديد وتنسيق البرامج اﻹنمائية المتعددة القطاعات التي ستنفذ وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي. |
Une délégation met en question l'utilité de transférer la planification et la coordination du programme à la section du budget et une autre estime que ces fonctions devraient être réunies au sein de la Division de l'appui opérationnel. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الفائدة من تحويل مهام تخطيط وتنسيق البرامج إلى قسم الميزانية، بينما رأى وفد آخر أن تلك المهام ينبغي أن يُعهد بها إلى شعبة الدعم التنفيذي. |
:: Réunions mensuelles avec la communauté des donateurs sur les activités humanitaires, de reconstruction et de développement menées par les Nations Unies, en vue d'encourager les donateurs à maintenir leur participation et à coordonner les programmes et activités | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار والتنمية، في إطار الدعوة إلى مواصلة تعاون الجهات المانحة وتنسيق البرامج والأنشطة |
L'une des activités qui y étaient recommandées visait l'organisation dans différents pays du Commonwealth, d'ateliers régionaux qui permettraient de faire le point des activités en cours, ainsi que d'élaborer et de coordonner des programmes d'activités régionales et nationales futures. | UN | وأحد اﻷنشطة الموصى بها في إطار خطة الكمنولث هو عقد حلقات عمل إقليمية في مختلف بلدان الكمنولث لاستعراض اﻷنشطة الحالية وصياغة وتنسيق البرامج المقبلة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |