Le Ministère de la planification du développement et de la coordination de l'aide en coordonne l'élaboration en consultation étroite avec toutes les parties prenantes. | UN | وتضطلع وزارة التخطيط الإنمائي وتنسيق المعونة بترتيب صياغة هذه الاستراتيجية بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان |
19. Tables rondes et coordination de l'aide. | UN | ١٩ - عملية اجتماعات المائدة المستديرة وتنسيق المعونة. |
3.0 Appui au système des Nations Unies et coordination de l'assistance | UN | الدعم المقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة وتنسيق المعونة |
Nous saluons également l'équipe de pays des Nations Unies, dirigée par M. Joël Boutroue, pour son travail en matière de développement et de coordination de l'aide humanitaire. | UN | ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية. |
Il soutient également divers projets en cours de réalisation concernant la restauration de la confiance, l'intégration des femmes au développement, la coordination de l'assistance, la conduite des affaires publiques et le développement des petites entreprises. | UN | ويقدم الدعم أيضا الى المشاريع الجارية في مجال السلام وبناء الثقة، ودور المرأة في التنمية، وتنسيق المعونة وشؤون اﻹدارة وتنمية المشاريع الصغيرة. |
Il a souligné le rôle décisif que jouait le PNUD dans le renforcement de la gestion et la coordination de l'aide. | UN | وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة. |
Une série de nouvelles initiatives concernant la mobilisation des ressources et la coordination de l'aide a été également lancée. | UN | وانطلقت أيضا سلسلة من المبادرات الجديدة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المعونة. |
Il a souligné le rôle décisif que jouait le PNUD dans le renforcement de la gestion et la coordination de l'aide. | UN | وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة. |
1) Ministère du développement, du plan et de la coordination de l'aide; | UN | ' 1` وزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة |
Le point de contact pour les questions d'égalité des sexes au Ministère du développement, de la planification et de la coordination de l'aide a déjà été recruté. | UN | وقد تم بالفعل تعيين جهة التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في وزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة. |
L'approche-programme est l'instrument idéal pour cette intégration et elle a donc été adoptée dans le domaine de la gestion économique et de la coordination de l'aide, en vue de l'établissement des programmes de pays de nombreux PMA. | UN | ويعتبر النهج البرنامجي في الواقع الوسيلة الطبيعية لدعم هذا الادماج وقد تم اعتماده بالتالي في مجال إدارة الاقتصاد وتنسيق المعونة كجزء من عملية إعداد البرامج القطرية لكثير من أقل البلدان نموا. |
Ce faisant, il se fixe une priorité : aider les bénéficiaires à améliorer leurs capacités en ce qui concerne l'autosuffisance et l'assistance axée sur la demande, l'exécution nationale, la coordination de l'aide et la mobilisation des ressources. | UN | وتولى، في كل هذا، أولوية عليا لتعزيز قدرة البلدان المستفيدة على تحقيق الاكتفاء الذاتي وتقديم مساعدة مستندة الى الطلب وتعزيز التنفيذ الوطني وتنسيق المعونة وتعبئة الموارد. |
Dans le premier, des mesures ont été prises pour rationaliser des instruments comme le processus des tables rondes, et l'analyse et la programmation nationales de la coopération technique (NaTCAP) et les intégrer dans une approche globale tendant à renforcer les capacités et la coordination de l'aide. | UN | ففي المجال اﻷول، اتخذت خطوات لتبسيط الوسائل من قبيل عملية اجتماعات المائدة المستديرة، وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية، وادماجها في نهج شامل لبناء القدرات وتنسيق المعونة. |
Mécanismes de planification du développement et coordination de l'aide | UN | رابعا - آليات تخطيط التنمية وتنسيق المعونة |
Fourniture, au niveau des bureaux de pays, de services consultatifs pour les programmes et projets du PNUD, conseils sur le choix des politiques, analyse des questions de fond et coordination de l'aide | UN | تقديم خدمات واستشارات تتعلق بسياسة المكتب القطري إلى برامج ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإسداء المشورة بشأن السياسات الفنية، والتحليل الموضوعي، وتنسيق المعونة |
3.0 Appui au système des Nations Unies et coordination de l'assistance | UN | الدعم المقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة وتنسيق المعونة |
3. Appui au système des Nations Unies et coordination de l'assistance | UN | ٣ - الدعم المقدم لمنظومــة اﻷمــم المتحدة وتنسيق المعونة )البند ٣-٠( |
Assistance au gouvernement en matière de gestion et de coordination de l'aide | UN | تقديم المساعدة إلى إدارة المعونة الحكومية وتنسيق المعونة |
111. La plupart de ces activités visent à favoriser l'élaboration ou la révision de programmes d'étude, notamment en matière de population, à améliorer la formation des maîtres et la planification de l'enseignement, ainsi qu'à appuyer des programmes d'alphabétisation à l'intention des adultes, l'enseignement de type non scolaire et la coordination de l'assistance. | UN | ١١١ - وتهدف غالبية هذه اﻷنشطة إلى دعم إصلاح وتطوير المناهج بما في ذلك تثقيف السكان وتعزيز تدريب المعلمين والتخطيط التربوي، باﻹضافة إلى برامج محو اﻷمية بالنسبة للكبار والتعليم غير الرسمي وتنسيق المعونة. العلــم |
IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et cohérence de l'aide | UN | رابعا - تنفيذ عملية كاول وتنسيق المعونة |
La stratégie en question, qui est l'équivalent pour le Kenya du programme de réduction de la pauvreté, offre un cadre solide pour utiliser le soutien des donateurs, notamment du fait de l'importance accrue qu'accorde la communauté des donateurs à l'alignement et à l'harmonisation de l'aide. | UN | وتتيح الاستراتيجية، وهي بمثابة ورقة استراتيجية مكافحة الفقر في كينيا، أساساً متيناً للدعم الذي يقدمه المانحون لا سيما بحكم تركيز مجتمع المانحين بصفة أكبر على التكييف وتنسيق المعونة. |
Dans le cadre de cet accord, la BafD et le PNUD ont élaboré un programme conjoint de renforcement des capacités nationales de planification, suivi et évaluation et de coordination des aides. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، وضع مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مشتركا لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات التخطيط والرصد والتقييم وتنسيق المعونة. |
Dans ses décisions 95/22 et 95/23, le Conseil a réaffirmé la mission du PNUD qui consiste à aider le système des Nations Unies à devenir une force plus unie et plus puissante au service du développement humain durable et a donné une expression pratique à cette mission en affectant un supplément de 1,7 % des ressources de base du Programme à l'appui au système des Nations Unies et à la coordination de l'aide. | UN | وأكد المجلس من جديد في قراريه ٩٥/٢٢ و ٩٥/٢٣ على مهمة برنامج اﻷمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة لكي تصبح قوة أشد وأكثر اتحادا في تحقيق التنمية البشرية المستدامة، وعبﱠر المجلس عن هذه المهمة بأسلوب عملي عن طريق تخصيص نسبة إضافية قدرها ١,٧ في المائة من مجموع الموارد الأساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم منظومة اﻷمم المتحدة وتنسيق المعونة. |