"وتنظيفها" - Traduction Arabe en Français

    • et de nettoyage
        
    • et nettoyage
        
    • afin qu
        
    • nettoyage de
        
    • le nettoyage
        
    • et rendre
        
    • nettoyage à
        
    • nettoyage et
        
    • et être nettoyés
        
    • et nettoyé
        
    • les nettoyer
        
    La société demande le remboursement de USD 80 808, correspondant aux dépenses effectives de réparation et de nettoyage de ces locaux. UN وتطالب الشركة بتعويض قدره 808 80 دولارات عن التكلفة الفعلية لإصلاح هذه المباني وتنظيفها.
    On veillera à en fournir des quantités suffisantes afin de permettre rechanges et nettoyage. UN ولكن يجب توفير كميات كافية تسمح بتبديلها وتنظيفها.
    Notant que le peuple et le Gouvernement portoricains s'accordent sur la nécessité de nettoyer, dépolluer et rendre au peuple portoricain tous les terrains et installations précédemment utilisés pour des manœuvres militaires afin qu'ils puissent servir au développement économique et social de Porto Rico, UN وإذ تحيط علما بتوافق آراء شعب بورتوريكو وحكومته على ضرورة أيلولة كل الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات والمنشآت إلى شعب بورتوريكو، وتنظيفها وتطهيرها واستغلالها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبورتوريكو،
    La formation correspondante, coordonnée par le Conseil de l'agriculture du Rwanda, comporte des ateliers sur l'alimentation et le nettoyage des veaux. UN وينسق مجلس رواندا للزراعة التدريب ذا الصلة. ويتضمن ذلك حلقات عمل في مجال تغذية العجول وتنظيفها.
    Le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne et en hiver et à 20 dollars par personne au printemps et en été. UN تقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للشخص الواحد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    Remise en état, nettoyage et restitution de 49 installations sur 15 sites UN ترميم 49 مرفقا وتنظيفها وتسليمها في 15 موقعا.
    Ils devraient être en bon état et être nettoyés convenablement afin d'éviter un éventuel mélange; UN وينبغي الاحتفاظ بها في حالة تشغيل جيدة وتنظيفها بدرجة كافية منعاً لاختلاط النفايات؛
    Ces requérants demandent à être indemnisés des coûts de réparation et de nettoyage de leurs missions. UN ويلتمس هؤلاء المطالبون تعويضا عن الكلفة المتكبدة في إصلاح بعثاتهم وتنظيفها.
    Ces requérants demandent à être indemnisés des coûts de réparation et de nettoyage de leurs missions. UN ويلتمس هؤلاء المطالبون تعويضاً عن الكلفة المتكبدة في إصلاح بعثاتهم وتنظيفها.
    Les fonds, qui ont tous été décaissés, ont permis d'acquérir, d'une part, des médicaments et du matériel médical destiné à traiter les malades et prévenir des épidémies et, de l'autre, du matériel de vidange et de nettoyage des égouts. UN وقد يسرت اﻷموال، التي أنفقت جميعها، توفير أدوية ومعدات طبية لمعالجة اﻷمراض المعدية ومنع انتشارها على نطاق واسع، وشراء أجهزة لنزح المجارير وتنظيفها.
    :: Réparation et nettoyage des infrastructures. UN :: إصلاح الهياكل الأساسية وتنظيفها
    a) Entretien et nettoyage des locaux (104 900 dollars). L’emménagement dans la nouvelle aile du bâtiment du Tribunal ayant pris plus de temps que prévu, les services de nettoyage et d’entretien ont coûté moins que prévu; UN )أ( فيما يتعلق بصيانة اﻷماكن وتنظيفها )٩٠٠ ١٠٤ دولار(، فإن شغل الجناح الجديد في مبنى المحكمة استغرق وقتا أطول من المتوقع وبناء عليه كانت الحاجة إلى خدمات التنظيف والصيانة أقل؛
    Notant que le peuple et le Gouvernement portoricains s'accordent sur la nécessité de nettoyer, dépolluer et rendre au peuple portoricain tous les terrains et installations précédemment utilisés pour des manœuvres militaires afin qu'ils puissent être mis au service du développement économique et social de Porto Rico, UN وإذ تحيط علما بتوافق الآراء القائم بين شعب بورتوريكو وحكومته على ضرورة أيلولة كل الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات والمنشآت إلى شعب بورتوريكو، وتنظيفها وتطهيرها واستغلالها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبورتوريكو،
    Notant que le peuple et le Gouvernement portoricains s'accordent sur la nécessité de nettoyer, dépolluer et rendre au peuple portoricain tous les terrains et installations précédemment utilisés pour des manœuvres militaires afin qu'ils puissent servir au développement économique et social de Porto Rico, UN وإذ تحيط علما بتوافق آراء شعب بورتوريكو وحكومته على ضرورة أيلولة كل الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات والمنشآت إلى شعب بورتوريكو، وتنظيفها وتطهيرها واستغلالها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبورتوريكو،
    Les populations de nombreuses parties du monde attendent encore la restauration des sites et le nettoyage des camps de mineurs que les compagnies avaient promis au plus fort de leurs opérations et du filon de leurs profits. UN ولا تزال المجتمعات المحلية في أجزاء كثيرة من العالم في انتظار إعادة تأهيل مخيمات التعدين المهجورة وتنظيفها بيئيا وفقا للوعد الذي قطعته الشركات خلال ذروة عملياتها وطفرتها الربحية.
    L'Organisation a externalisé divers services annexes, par exemple la restauration, les voyages, l'installation et l'entretien des ordinateurs, la mise au point de logiciels et l'assistance y relative, l'entretien et le nettoyage des bâtiments. UN وقد قامت اﻷمم المتحدة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجموعة متنوعة من خدمات الدعم، بما في ذلك عمليات خدمات المطاعم والسفر وتركيب الحواسيب وصيانتها، وتطبيقات البرامجيات وتطويرها ودعمها، وصيانة المباني وتنظيفها.
    132. Le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne et en hiver et à 20 dollars par personne au printemps et en été. UN ١٣٢ - وتقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    Elle prévoit ainsi la notification des maladies infectieuses, leur prévention et leur élimination, la lutte contre les moustiques, l'inspection des locaux infectés ainsi que leur nettoyage et leur désinfection par les autorités locales; UN وينص هذا القانون على أن تتولّى السلطات المحلية الإشعار بالأمراض المعدية، والوقاية منها والقضاء عليها، والوقاية والقضاء على البعوض، وتفتيش المواقع الموبوءة وتنظيفها وتعقيمها؛
    Ils devraient être en bon état et être nettoyés convenablement afin d'éviter un éventuel mélange; UN وينبغي الاحتفاظ بها في حالة تشغيل جيدة وتنظيفها بدرجة كافية منعاً لاختلاط النفايات؛
    Cela a été drainé et nettoyé par le service de santé du comté et Posh Spa réouvrira à la fin du mois. Open Subtitles وقد تم تطهيرها وتنظيفها من قِبل القسم الصحي في المقاطعة وسيتم إعادة فتح منتجع بوش قبل نهاية الشهر الجاري
    Notant que le peuple et le Gouvernement portoricains s'accordent sur la nécessité de rendre au peuple portoricain tous les terrains et installations précédemment utilisés pour les manœuvres militaires et de les nettoyer et dépolluer afin qu'ils puissent être utilisés aux fins du développement économique et social de Porto Rico, UN وإذ تحيط علما بتوافق الآراء القائم بين شعب بورتوريكو وحكومته حول ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات والمنشآت إلى شعب بورتوريكو، وتنظيفها وتطهيرها واستخدامها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بورتوريكو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus