I. Exposé sur la nécessité de synchroniser les mises à jour et révisions des classifications économiques et sociales internationales | UN | بيان أساسي بشأن مدى الحاجة الى تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
L'équipe a demandé que l'on apporte au texte quelque 300 ajouts et révisions de fond et les homologues iraquiens ont accepté. | UN | وإجمالا طلب تقديم زهـاء ٣٠٠ إضافة موضوعيــة وتنقيحات للنص ووافـق النظراء العراقيون على إعدادها وتقديمها. |
43. Le Comité recommande à l'UNOPS qu'il élabore des budgets et des révisions sur une base plus conforme à un niveau réaliste d'exécution de projet. | UN | 43 - يوصي المجلس بأن يعد المكتب ميزانيات وتنقيحات لها على أساس يتماشى بصورة أكبر مع التنفيذ الواقعي للمشاريع. |
Le chiffre supérieur aux prévisions s'explique par la mise au point d'un nouveau cadre stratégique intégré pour le Soudan du Sud et la révision d'autres cadres. | UN | وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية |
e) Le laps de temps qui s'écoule entre les mises à jour et les révisions du niveau de référence, si nécessaire; | UN | (ﻫ) الفترة ما بين استكمالات وتنقيحات خط الأساس إذا لزم؛ |
Le Malawi, le Nigéria, les Philippines et la République arabe syrienne ont fait état de politiques et de révisions législatives qui protègent la santé des femmes sur le lieu de travail. | UN | وقد أفادت الجمهورية العربية السورية والفلبين وملاوي والنيجر بوجود سياسات وتنقيحات للقوانين تستهدف حماية صحة المرأة في مكان العمل. |
III. ANALYSE ET REVISIONS 23 - 30 7 | UN | ثالثا- تحليل وتنقيحات ٣٢ - ٠٣ ٧ |
Les rôles des fonctionnaires chargés des finances et des programmes à UNIFEM et leur interaction en ce qui concerne l'entrée des données financières relatives aux projets et des informations relatives aux révisions budgétaires seront examinés et précisés. | UN | وسيجري استعراض وتحديد أدوار موظفي المالية والبرامج اﻵخرين في الصندوق والتعاون المتبادل بينهم فيما يتعلق بإدخال البيانات المتصلة بالمعلومات المالية للمشاريع وتنقيحات الميزانية. |
iv) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat; | UN | ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛ |
iv) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat; | UN | ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛ |
i) Codification du droit administratif applicable à l'ONU, à travers les amendements et révisions périodiques du Statut et du Règlement du personnel et les mises à jour du Manuel d'administration du personnel; | UN | `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛ |
i) Codification du droit administratif applicable à l'ONU, à travers les amendements et révisions périodiques du Statut et du Règlement du personnel et les mises à jour du Manuel d'administration du personnel; | UN | `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛ |
iii) Études et révisions du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat**. | UN | نحو 300 طعن `3 ' دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي**: |
Pour l’heure, la Commission de statistique n’a pas pris position au sujet de la synchronisation des mises à jour et révisions des classifications internationales types. | UN | ٩ - وإلى يومنا هذا، لم تبت اللجنة الاحصائية بشأن تنسيق توقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الدولية الموحدة. |
L'amendement le plus récent intègre le second groupe d'articles initialement omis dans le devis descriptif, des économies identifiées du fait des exercices d'analyse de la valeur et des révisions concernant la conception mécanique. | UN | أما التعديل الأخير فيتعلق بإدماج المجموعة الثانية من البنود التي تم حذفها أصلا من جدول الكميات، والمدخرات التي تم تحديدها في عملية هندسة القيمة وتنقيحات التصميم الميكانيكي. |
Le faible niveau moyen des taux de droit résultant du Cycle d’Uruguay et des révisions du Système généralisé de préférences (SGP) a largement accrédité l’idée que les droits de douane ne sont plus un obstacle au commerce des pays en développement. | UN | ٤١ - أدى انخفاض متوسط التعريفات الناجم عن جولة أوروغواي وتنقيحات نظام اﻷفضليات المعمم إلى قناعة واسعة الانتشار بأن التعريفات لم تعد تمثل مشكلة بالنسبة لتجارة البلدان النامية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a présenté à cette occasion un exposé détaillé sur le concept d'opérations, les effectifs nécessaires et la révision des règles d'engagement. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة مفصلة بشأن مفهوم العمليات واحتياجات القوة وتنقيحات قواعد الاشتباك. |
Ces travaux ont déjà des incidences très concrètes pour l'établissement des définitions et la révision du système de classement dans les secteurs des technologies de l'information, du contenu et du commerce électronique, ainsi que pour l'élaboration de modèles de questionnaires et l'organisation des échantillons. | UN | إذ أن آثارها ملموسة جدا في عملية صياغة التعاريف وتنقيحات نظام التصنيف المرتبطة بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع التجارة الإلكترونية، وفي وضع استبيان نموذجي وأخذ العينات. |
e) Le laps de temps qui s'écoule entre les mises à jour et les révisions du niveau de référence, si nécessaire4; | UN | (ه) الفترة الزمنية الفاصلة بين تحديثات وتنقيحات خط الأساس، عند الضرورة(4)؛ |
Le Directeur a fourni des détails et des documents sur les mises à jour et les révisions du dispositif de transparence financière du PNUD et sur le nouveau dispositif de déclaration des conflits d'intérêt. De ce fait, plusieurs membres du Réseau déontologie des organisations multilatérales ont envisagé d'adopter les modifications du PNUD. | UN | وشاطر مدير المكتب تفاصيل ووثائق تتعلق باستكمالات وتنقيحات لبرنامج الإقرار المالي في البرنامج الإنمائي، واستعرض الأداة الجديدة للإفصاح عن تضارب المصالح، مما أسفر عن اتجاه عدد من أعضاء شبكة أخلاقيات المنظمات المتعددة الأطراف إلى النظر في اعتماد التغييرات التي أجراها البرنامج الإنمائي. |
Cet exercice consiste notamment en un débat dirigé consacré aux projets de résolution élaborés par les boursiers, en la présentation de propositions d'amendements et de révisions et en l'adoption de ces projets de résolution. | UN | ويتضمن التدريب إجراء مناقشة موجهة بشأن المشاريع التي يعدها الزملاء، وإدخال تعديلات وتنقيحات عليها، ثم اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات. |
III. ANALYSE ET REVISIONS | UN | ثالثا - تحليل وتنقيحات |
Des services juridiques seront assurés également pour des questions liées aux règlements, aux statuts et aux textes administratifs de l'Organisation, ainsi qu'aux révisions du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين. |