"وتنمية البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement des pays en développement
        
    • et du développement des pays en développement
        
    Il ne saurait y avoir de prospérité au niveau mondial sans la croissance et le développement des pays en développement qui abritent 90 % de la population mondiale. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار على المستوى العالمي بدون نمو وتنمية البلدان النامية التي تأوي ٩٠ في المائة من سكان العالم.
    Les négociations prescrites concernant le commerce des services seront menées sur la base d'une libéralisation progressive comme moyen de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement. UN وينبغي القيام بالمفاوضات المقررة الجارية المتعلقة بتجارة الخدمات على أساس التحرير التدريجي باعتباره وسيلة لتشجيع النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية.
    12. Les ressources technologiques sont concentrées dans les pays les plus avancés du monde, et l'accès à la technologie ainsi que le transfert de technologie sont des points extrêmement importants pour la croissance et le développement des pays en développement et des PMA. UN 12- وتتركز التكنولوجيا في البلدان الأكثر تقدماً في العالم، وإن الوصول إليها ونقلها مسألتان لهما أهمية بالغة لنمو وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Le Programme d'action d'Almaty a établi des liens étroits entre les systèmes de transport en transit efficaces et le développement des pays en développement sans littoral. UN 35 - أثبت برنامج عمل ألماتي وجود صلات وثيقة بين نظم المرور العابر التي تتسم بالكفاءة وتنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    73. Les pratiques commerciales restrictives ne devraient pas s'opposer aux avantages découlant de la libéralisation des obstacles tarifaires et non tarifaires dans le commerce mondial, s'agissant en particulier du commerce et du développement des pays en développement. UN 73- لا ينبغي للممارسات التجارية التقييدية أن تعرقل أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير التعريفات والحواجز غير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    Le paragraphe 15 de la Déclaration de Doha dispose que les négociations sur le commerce des services doivent être menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés, et indique les principaux éléments du calendrier de négociations. UN وتنص الولاية الواردة في الفقرة 15 من إعلان الدوحة على إجراء مفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لكافة الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، إضافة إلى تحديد العناصر الأساسية للجدول الزمني للمفاوضات بشأن الخدمات.
    25. Les négociations sur le commerce des services seront menées à bien en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés, et compte dûment tenu du droit des membres de réglementer. UN ٢٥- يجب العمل على الوصول بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات إلى نهاية ناجحة بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لكل الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، مع الاحترام اللازم لحق الأعضاء في وضع أنظمتهم.
    54. Afin que tous puissent tirer pleinement parti des perspectives offertes par la libéralisation et par l'intégration, l'environnement général doit être propice à l'adoption de politiques nationales et régionales de concurrence et à une coopération internationale de façon à pouvoir contrer les pratiques anticoncurrentielles, en particulier celles qui influent sur le commerce et le développement des pays en développement. UN 54- ولكي تُستغل الفرص الناشئة من التحرير والتكامل استغلالاً كاملاً، ينبغي تهيئة بيئة مساعدة قد تشمل سياسات المنافسة الوطنية والإقليمية والتعاون الدولي في آن واحد، لمعالجة الممارسات المانعة للمنافسة، وبخاصة الممارسات المؤثرة على تجارة وتنمية البلدان النامية.
    La Déclaration ministérielle de Doha (par. 15) prévoit que des négociations sur le commerce des services seront menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وينص إعلان الدوحة الوزاري (الفقرة 15) على إجراء مفاوضات حول التجارة في الخدمات بغية تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    La Déclaration ministérielle de Doha (par. 15) prévoit que des négociations sur le commerce des services seront menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وينص إعلان الدوحة الوزاري (الفقرة 15) على إجراء مفاوضات حول التجارة في الخدمات بغية تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الأطراف التجارية وتنمية البلدان النامية وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    94. Les analyses précédentes ont montré que pour parvenir à un développement durable, il fallait tout à la fois prévenir les effets négatifs que les politiques de l'environnement pouvaient, le cas échéant, avoir sur le commerce et le développement des pays en développement, et prendre des mesures constructives à même de promouvoir les échanges commerciaux et l'adoption de politiques durables dans ces pays. UN ٤٩ - والتحليل السابق يدل على أن التنمية المستديمة تحتاج إلى تجنب اﻵثار الضارة، إن وجدت، للسياسات البيئية في تجارة وتنمية البلدان النامية كما تحتاج إلى اتخاذ تدابير إيجابية ترمي إلى تعزيز التجارة والسياسات المستديمة في البلدان النامية، معا.
    La Déclaration ministérielle de Doha (par. 15) prévoit que des négociations sur le commerce des services seront menées en vue de promouvoir la croissance économique de tous les partenaires commerciaux et le développement des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وينص إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية (الفقرة 15) على إجراء مفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بغية تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus