"وتنمية المهارات" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement des compétences
        
    • et du développement des compétences
        
    • le perfectionnement des compétences
        
    • et des compétences
        
    • le développement de compétences
        
    • et de développement des compétences
        
    • et la formation professionnelle
        
    • et perfectionnement des compétences
        
    • et l'acquisition de compétences
        
    • et au développement des compétences
        
    • et de formation
        
    • le renforcement des capacités
        
    • et de la formation professionnelle
        
    • et des qualifications professionnelles
        
    • et de perfectionnement des compétences
        
    le renforcement des capacités techniques et le développement des compétences ne le permettaient pas. UN فبناء القدرات التقنية وتنمية المهارات لا يقومان بذلك.
    En outre, de nouveaux programmes sont en cours d'élaboration pour le secteur urbain, le secteur de la justice, le secteur privé et le développement des compétences. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استحداث برامج جديدة في ميادين التخطيط المدني، والعدالة، والقطاع الخاص، وتنمية المهارات.
    Le prochain Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous examinera donc plus en détail le programme de travail dans l'optique des jeunes et du développement des compétences. UN ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات.
    Le rôle des pouvoirs publics dans la sensibilisation et le perfectionnement des compétences UN الدور الحكومي في التوعية وتنمية المهارات
    L'amélioration du niveau d'instruction, de la formation et des compétences sont des éléments importants d'une croissance équitable qui peuvent avoir un impact sur la répartition des possibilités de production. UN ويشكل التعليم والتدريب وتنمية المهارات عناصر مهمة لتحقيق نمو منصف يؤثر في توزيع الفرص الإنتاجية.
    Des activités éducatives sont également dispensées dans ces centres, notamment un enseignement spécialisé et le développement de compétences techniques. UN كما تتاح الأنشطة التعليمية في هذه المرافق أيضاً، بما في ذلك التعليم المتخصص وتنمية المهارات الفنية.
    Les services de l’ONUDI en matière de modernisation et de renforcement des capacités industrielles et de développement des compétences technologiques sont donc essentiels pour permettre à ces pays de tenir leur place sur le marché mondial UN وعلى ذلك ، فان خدمات اليونيدو في تأهيل القدرات الصناعية وتعزيزها وتنمية المهارات التكنولوجية في مثل هذه البلدان ، لتمكينهم من المشاركة في السوق العالمي ، تعتبر حاسمة .
    Le microcrédit et la formation professionnelle ont été des instruments utiles à cette fin. UN ويشكل الائتمان البالغ الصغر وتنمية المهارات بعض الأدوات الهامة للسياسات العامة في إطار الجهود المبذولة.
    D. Appui technique, assistance et perfectionnement des compétences UN دال- الدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    Nous réaffirmons la nécessité de réduire les disparités entre les médias sur le plan international en particulier en ce qui concerne l'infrastructure, les ressources techniques et le développement des compétences. UN ونؤكد من جديد ضرورة الحد من اختلال التوازن في وسائط الإعلام على الصعيد الدولي ولا سيما فيما يتعلق بالبنية التحتية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية.
    À cette fin, les écoles de commerce russes pourraient jouer un rôle en proposant des programmes axés sur le renforcement des capacités et le développement des compétences en matière d'internationalisation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن لكليات إدارة الأعمال الروسية أن تمارس دوراً في تقديم برامج لدعم بناء القدرات وتنمية المهارات الإدارية في مجال الأخذ بالطابع الدولي.
    Principe 6 de l'ASUP: promouvoir l'innovation, la science et le développement des compétences UN المبدأ 6 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: دعم الابتكار والعلوم وتنمية المهارات
    L'éducation et le développement des compétences sont deux forces puissantes d'éradication de la pauvreté de la société. UN فالتعليم وتنمية المهارات يمثلان عاملين مهمين جدا لحفز استئصال شأفة الفقر من المجتمع.
    Il réaffirme la nécessité de réduire les lacunes au niveau des infrastructures, des ressources techniques et du développement des compétences humaines. UN ويؤكد على الحاجة إلى تقليص الفجوات القائمة في البنية التحتية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية.
    Notre engagement à lutter contre la pauvreté, à promouvoir l'emploi et à renforcer les capacités humaines, est manifeste, compte tenu des initiatives que nous avons prises en vue d'accorder la priorité à l'éducation, y compris au problème de l'analphabétisme et du développement des compétences. UN والتزامنا بالتصدي للفقر وتعزيز العمالة وبناء القدرة البشرية واضح من المبادرات التي اتخذناها لإيلاء الأولوية للتعليم، بما في ذلك مشكلة الأمية وتنمية المهارات.
    Ces études étaient axées sur les ports de la Trinité-et-Tobago et de la Jamaïque et visaient à rassembler des données sur l'emploi et le perfectionnement des compétences. UN وركزت الدراستان على موانئ ترينيداد وتوباغو وموانئ جمايكا بهدف جمع البيانات عن العمالة وتنمية المهارات.
    Une telle évolution permettrait d'accroître les compétences et la valeur de la main-d'œuvre en investissant dans les systèmes éducatifs, l'enrichissement des connaissances et des compétences et la création de réseaux verts nationaux; UN وسيساعد هذا التحول على زيادة المهارات وزيادة قيمة قوة العمل من خلال الاستثمار في نظم التعليم، والمعرفة وتنمية المهارات وخلق شبكة وطنية خضراء؛
    Des activités éducatives sont également dispensées dans ces centres, notamment un enseignement spécialisé et le développement de compétences techniques. UN وتتاح الأنشطة التعليمية في هذه المرافق أيضاً، بما يشمل التعليم المتخصص وتنمية المهارات الفنية.
    Le niveau d'aptitude des formateurs, des programmes d'enseignement obsolètes et des budgets insuffisants continuent de peser sur la qualité des services d'enseignement technique et de développement des compétences. UN :: ولا تزال المشاكل المتعلقة بقدرات المدربين والمقررات الدراسية التي عفا عليها الزمن وبالتمويل غير المناسب، تؤثر سلباً على جودة برامج التعليم التقني وتنمية المهارات المقدمة.
    A été souligné, le fait que l'éducation et la formation professionnelle ont été fréquemment mentionnées pendant la réunion comme étant des éléments importants pour la protection et les solutions, et qu'il y avait une convergence de vues entre les États membres sur ces questions. UN وجرى التأكيد على أن التثقيف وتنمية المهارات قد سبق ذكرهما في أثناء الاجتماع الحالي كمسألتين مهمتين لتوفير الحماية وإيجاد الحلول، وأن هناك تقارباً بين الدول الأعضاء بشأن هذين الموضوعين.
    Point 4 de l'ordre du jour : Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine de la coopération économique entre pays en développement, incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la CEPD, consultations régulières, appui technique, assistance et perfectionnement des compétences UN البند ٤ من جدول اﻷعمال: تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك آثار نتائج جولة أوروغواي عن ترتيبات التعاون الاقتصادي والمشاورات المنتظمة فيما بين البلدان النامية، والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات
    La coopération de l'OIT a porté sur la création d'emplois, la protection des travailleurs et l'acquisition de compétences. UN ركز تعاون منظمة العمل الدولية على خلق فرص العمل، وحماية العمال وتنمية المهارات.
    Ces dernières doivent être en mesure d'acquérir leur indépendance économique grâce à l'éducation et au développement des compétences nécessaires pour exercer une activité génératrice de revenu. UN وينبغي أن تتمكن النساء من تحقيق استقلالهن الاقتصادي عبر التعليم وتنمية المهارات لإدرار الدخل.
    ii) Promotion d'un climat d'émulation, de perfectionnement et de formation permanente par des initiatives d'apprentissage et de perfectionnement; UN ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛
    Le rôle de l'éducation et de la formation professionnelle de la population active est, pour la société de l'information, un objet à mesurer essentiel. UN 18 - ويمثل دور التعليم وتنمية المهارات للقوى العاملة عنصرا مركزيا في القياس بالنسبة لمجتمع المعلومات.
    Cette politique confie l'homologation des organismes de recrutement à la POEA et celle des centres de formation à l'Administration chargée de l'enseignement technique et des qualifications professionnelles (TESDA). UN وعهدت السياسة بالترخيص لوكالات التوظيف إلى الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج واعتماد مراكز التدريب إلى سلطة التعليم التقني وتنمية المهارات.
    Elles ont donc un intérêt stratégique à développer les compétences des fournisseurs locaux, et elles participent souvent à la prise en charge financière des programmes de développement et de perfectionnement des compétences locales. UN ومن ثم، فإن للشركات الكبرى مصلحة استراتيجية في تطوير كفاءات الموردين المحليين، كما أنها تشارك في كثير من الأحيان في تكاليف برامج تطوير وتنمية المهارات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus