"وتنوي الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement a l'intention
        
    • le Gouvernement entend
        
    • le Gouvernement prévoit
        
    • le gouvernement se propose
        
    le Gouvernement a l'intention d'emprunter 8,8 millions de dollars, soit un montant considérablement inférieur aux 55,5 millions de dollars empruntés en 2001. UN وتنوي الحكومة اقتراض مبلغ 8.8 مليون دولار، وهو أقل بكثير من مبلغ 55.5 مليون دولار الذي اقتُـرض في سنة 2001.
    le Gouvernement a l'intention de continuer à présenter ces rapports au Parlement et à en mettre des exemplaires à la disposition du public. UN وتنوي الحكومة الاستمرار في تقديم هذه التقارير إلى البرلمان وإتاحة نسخ منها للجمهور.
    Il y a suffisamment d'indications qui montrent que la prostitution a atteint un niveau notable et le Gouvernement a l'intention de prendre des mesures à cet égard pour des raisons économiques et sanitaires. UN وهناك أدلة كافية على وجود مستوى خطير من البغاء، وتنوي الحكومة معالجة ذلك لتفادي اﻷخطار الاقتصادية والصحية.
    le Gouvernement entend continuer à collaborer étroitement avec toutes les parties prenantes. UN وتنوي الحكومة مواصلة التعاون عن كثب مع الجهات المعنية.
    le Gouvernement entend aller bien au-delà de ces actions déjà accomplies. UN وتنوي الحكومة المضي إلى أبعد من هذه اﻹجراءات المتخذة بالفعل.
    le Gouvernement prévoit utiliser l'information en tant qu'outil de gestion. UN وتنوي الحكومة استخدام المعلومات كأداة للإدارة.
    le gouvernement se propose de faire largement appel à l'ensemble des responsables de l'État et aux centaines de milliers de personnes et d'organisations qui constituent les forces morales et démocratiques de la société civile pour qu'ils travaillent à l'élaboration et à la mise en oeuvre de ces programmes de formation et de mobilisation. UN وتنوي الحكومة العمل على نطاق واسع على حشد الدولة بأسرها ومئات اﻵلاف من اﻷشخاص والمنظمات التي تشكل الذخيرة اﻷخلاقية والديمقراطية للمجتمع المدني للعكوف على تصميم وتنفيذ برامج اﻹعداد والتعبئة هذه.
    On a institué un congé parental payé que le Gouvernement a l'intention de renforcer et d'offrir à davantage de bénéficiaires. UN وتنوي الحكومة توسيع نطاق هذه الإمكانيات ومدى تغطيتها.
    le Gouvernement a l'intention de procéder à une deuxième évaluation en 2005 qui examinera concrètement les progrès accomplis quant à l'élimination des obstacles constatés lors de la première évaluation. UN وتنوي الحكومة أن تضطلع بتقييم ثان في عام 2005، حيث سيبحث هذا التقييم بصورة محددة مدى التقدم المحرز في إزالة العقبات التي لوحظت في التقييم الأول.
    le Gouvernement a l'intention d'étudier les conséquences de la polygamie sur les enfants. UN وتنوي الحكومة دراسة أثر تعدد الزوجات على الأطفال.
    le Gouvernement a l'intention, avant de donner suite à ces recommandations, de rassembler des vues plus complètes au sujet de ces projets d'amendements. UN وتنوي الحكومة استطلاع مزيد من الآراء بشأن هذه التعديلات قبل تنفيذها.
    Il existe actuellement cinq de ces centres opérant sur une base expérimentale à Conakry, et le Gouvernement a l'intention d'étendre bientôt le réseau à travers le pays. UN وتوجد بالفعل خمسة مراكز من هذا النوع تعمل على نحو تجريبي في كوناكري، وتنوي الحكومة أن توسع هذه الشبكة قريبا في جميع أنحاء البلد.
    le Gouvernement entend répondre à ces préoccupations par le biais de la loi sur l'enfance en cours de révision. UN وتنوي الحكومة معالجة هذه الشواغل من خلال قانون الطفل الذي تجري مراجعته حالياً.
    le Gouvernement entend régulariser la situation des immigrés illégaux entrés dans le pays depuis plus de cinq ans et reconduire les autres dans leur pays d'origine. UN وتنوي الحكومة تنظيم أوضاع المهاجرين غير القانونيين الذين دخلوا البلد منذ أكثر من خمس سنوات وإعادة اﻵخرين إلى بلدانهم اﻷصلية.
    le Gouvernement entend également poursuivre la mesure de gratuité ciblée des soins de santé de la mère et de l'enfant de moins de cinq ans et assurer l'éducation primaire pour tous. UN وتنوي الحكومة أيضاً مواصلة العمل بالإجراء المتمثل في تأمين خدمات صحية معينة لصالح الأمهات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات وضمان التعليم الابتدائي للجميع.
    le Gouvernement entend poursuivre toutes les démarches pouvant amener les groupes armés à s'engager dans la négociation et la cessation des violences pour parvenir à un cessez-le-feu. UN وتنوي الحكومة مواصلة جميع المساعي التي يمكنها أن تحمل الجماعات المسلحة على المشاركة في المفاوضات ووضع حد لأعمال العنف بغية التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    le Gouvernement prévoit de promulguer une loi interdisant la mutilation génitale des femmes, l'enlèvement et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables. UN وتنوي الحكومة سن تشريع يمنع تشويه العضو التناسلي للأنثى واختطاف البنات وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة.
    le Gouvernement prévoit de relever de 14 à 15 ans l'âge légal minimum pour travailler. UN وتنوي الحكومة رفع الحد الأدنى لسن العمل القانونية من 14 سنة إلى 15 سنة.
    le Gouvernement prévoit de lancer un programme de renforcement des capacités pour faciliter la mise en œuvre des politiques. UN وتنوي الحكومة صوغ برنامج لبناء القدرات من أجل المساعدة في تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    le gouvernement se propose de publier un livre blanc sur l'égalité des salaires incluant une stratégie à long terme propre à mener à l'objectif d'égalité des salaires. UN وتنوي الحكومة أن تقدم كتاباً أبيض بشأن المساواة في الأجر مع وضع استراتيجية طويلة الأجل لتحقيق هدف المساواة في الأجر بين الجنسين.
    121. le gouvernement se propose également de revoir les textes en vigueur qui ont une incidence sur la jouissance des droits de l'homme à la faveur de l'expérience accumulée et des constats de faiblesse relevés. UN 121- وتنوي الحكومة أيضاً إعادة النظر في النصوص المعمول بها والتي لا تساعد كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان نظراً للتجربة المكتسبة وجوانب القصور التي لوحظت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus