"وتهدف الاستراتيجية إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie vise à
        
    • cette stratégie vise à
        
    • elle vise à
        
    • ces stratégies
        
    • la stratégie consiste à
        
    • la Stratégie a pour but d'
        
    • objectif de cette stratégie consiste à
        
    • la stratégie mettra l'
        
    • la stratégie repose sur
        
    • la stratégie aura pour but
        
    • objectif de la Stratégie était
        
    la stratégie vise à réduire les conséquences nocives de l'alcool et à sauvegarder le bien-être et la santé dans le monde conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تقليل الضرر وصون الرفاه والصحة على الصعيد العالمي، أسوة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    la stratégie vise à apporter des soins spéciaux aux prisonniers anxieux et déprimés. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحديد وتوفير رعاية خاصة للسجناء الذين يمرون بحالة اكتئاب ويأس.
    cette stratégie vise à améliorer le partage d'information et la coordination des efforts collectifs menés pour appuyer le Gouvernement fédéral de transition. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الجهود الجماعية للهيئات المذكورة لدعم الحكومة الانتقالية.
    elle vise à faire état des tendances observables dans l'évolution des droits de la personne aux niveaux national, européen et international. UN وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي.
    ces stratégies seront mises en œuvre de manière concertée avec le reste du Département, le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة تنفيذ هذه الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la stratégie consiste à aider les personnes très pauvres à constituer un solide patrimoine physique et sociopolitique. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معاونة أولئك الفقراء على بناء قاعدة صلبة من المكاسب المادية والاجتماعية والسياسية.
    la Stratégie a pour but d'améliorer la santé de la population, de réduire les inégalités dans ce domaine et d'améliorer la qualité des services. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين صحة السكان، والحد من التفاوتات في الصحة، وتحسين نوعية الخدمات.
    L'objectif de cette stratégie consiste à incorporer une perspective sexospécifique dans toutes les lois et politiques et tous les programmes et projets. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    la stratégie vise à porter l'aide au commerce fournie par l'Union européenne à 2 milliards d'euros par an à partir de 2010. UN وتهدف الاستراتيجية إلى زيادة مساعدات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتجارة إلى 2 مليار يورو سنوياً اعتباراً من عام 2010.
    la stratégie vise à accroître la quote-part des femmes dans la main d'œuvre à hauteur de 41 % en 2023 et à réduire le taux d'emploi informel à 30 %. UN وتهدف الاستراتيجية إلى الزيادة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة لتصل إلى 41 في المائة بحلول عام 2023 وخفض نسبة العمالة غير الرسمية إلى 30 في المائة.
    la stratégie vise à surmonter les problèmes auxquels se heurte le Sahel, grâce à l'intensification des efforts en cours, ainsi qu'au renforcement de la coordination entre les activités des Nations Unies et les autres acteurs dans la région. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التغلب على التحديات التي تواجه منطقة الساحل عن طريق تكثيف الجهود الجارية، إلى جانب تحسين التنسيق فيما بين أنشطة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في المنطقة.
    Le Comité consultatif pour la santé des gens du voyage a recensé les facteurs qui nuisent à la santé des gens du voyage et la stratégie vise à donner suite aux recommandations du Comité destinées à remédier à ces difficultés. UN وقد عرفت اللجنة الاسشارية لصحة الرحل العوامل التي تؤثر تأثيرا سلبيا على صحة الرحل، وتهدف الاستراتيجية إلى الأخذ بتوصيات اللجنة في معالجة تلك الصعوبات.
    la stratégie vise à renforcer les capacités en fournissant un appui aux organismes nationaux et locaux de formation et de soutien institutionnel pour leur permettre d'améliorer la qualité des services qu'elles fournissent. UN وتهدف الاستراتيجية إلى بناء القدرات من خلال تقديم الدعم لمؤسسات التدريب الوطنية والمحلية وللمنظمات التي تقدم الدعم المؤسسي لتصبح أكثر كفاءة في أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات.
    cette stratégie vise à arrêter les principes, fixer les objectifs et déterminer les instruments les plus importants pour les activités opérationnelles. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع مبادئ وأهداف وصكوك جامعة لعمليات الأونكتاد.
    cette stratégie vise à remédier aux causes de pauvreté dans la région et à créer les conditions du développement économique et humain. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر في المنطقة وتهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية والبشرية.
    cette stratégie vise à protéger les enfants et les jeunes au pays de Galles contre l'impact potentiellement dévastateur des violences domestiques. UN وتهدف الاستراتيجية إلى حماية الأطفال والشباب في ويلز من الأثر المدمّر المحتمل لإساءة المعاملة المنزلية.
    elle vise à contribuer à Habitat III, notamment à l'engagement mondial en faveur des villes viables, tout en continuant à soutenir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, adopté en 1996. UN وتهدف الاستراتيجية إلى المساهمة في مؤتمر الموئل الثالث، مع التركيز على الالتزام العالمي بالمدن المستدامة، والاستمرار في نفس الوقت في دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996.
    ces stratégies seront mises en œuvre de manière concertée avec le reste du Département, le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة تنفيذ هذه الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la stratégie consiste à établir un nouveau contrat social pour le Chili, s'inscrivant dans le prolongement des buts et principes des instruments internationaux qui favorisent l'égalité et la non-discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع عقد اجتماعي جديد لشيلي قائم على الأهداف والمبادئ التي تنص عليها الصكوك الدولية الداعية إلى المساواة وعدم التمييز.
    la Stratégie a pour but d'influer activement sur les mécanismes et acteurs, de fournir des solutions fondées sur des données scientifiques, y compris le renforcement des capacités, ainsi que de prévenir et d'enrayer la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التأثير بشكل فاعل وتقديم حلول استناداً إلى مساهمات علمية، بما في ذلك بناء القدرات، وقلب اتجاه التصحر وتردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    L'objectif de cette stratégie consiste à incorporer une perspective sexospécifique dans toutes les lois et politiques et tous les programmes et projets. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    la stratégie mettra l'accent sur l'amélioration de la coopération entre les États Membres de la sous-région et le renforcement de leur capacité de formuler des politiques et des stratégies propices à la réalisation de l'objectif. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    la stratégie repose sur une démarche intégrée et, pour assurer les réalisations escomptées susmentionnées, axe ses activités sur le renforcement des capacités institutionnelles et des compétences, la mise au point de l'administration en ligne ou mobile, et l'engagement des citoyens et les technologies de l'information et des communications au service de la gestion du développement. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة السالفة الذكر، وبخاصة في مجالات التركيز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية، وتطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقلة، وإشراك المواطنين، وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إدارة التنمية.
    la stratégie aura pour but de promouvoir la coopération entre les États Membres de la sous-région et de renforcer leur capacité de formuler des politiques et des stratégies qui contribuent à la réalisation de l'objectif. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    L'objectif de la Stratégie était d'envisager les possibilités qui s'offraient en matière de développement et de supprimer ou d'atténuer les facteurs qui empêchaient leur pleine réalisation. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحديد فرص التنمية المستقبلية بصورة سليمة والقضاء على الظروف التي تحول دون تحقيقها بالكامل أو التخفيف من وطأتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus