cette initiative vise à renforcer la coopération régionale ainsi que les capacités de police spécialisées. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة. |
cette initiative vise aussi à faire en sorte que filles et garçons bénéficient également de tous les efforts de protection et d'assistance. | UN | وتهدف المبادرة أيضا إلى أن يستفيد الأولاد والبنات على حد سواء من جميع جهود الحماية والمساعدة. |
cette initiative vise à transmettre les vues communes des participants à la BAE et vient compléter les positions et initiatives commerciales des particuliers, des entreprises, des secteurs ou d'autres entités. | UN | وتهدف المبادرة إلى عرض آراء مشتركة للجهات الأطراف فيها، وهي تكملة للمواقف والمبادرات الفردية والمؤسسية والقطاعية وغيرها من المواقف والمبادرات المتخذة في أوساط الأعمال التجارية. |
l'initiative vise la prévention de la consommation, le traitement de la toxicomanie et la réinsertion des anciens toxicomanes dans la société. | UN | وتهدف المبادرة إلى منع تعاطي المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدّرات وتسهيل اندماج متعاطي المخدِّرات السابقين في المجتمع. |
l'initiative vise à éviter les doubles emplois, à encourager les consultations et à maximiser l'impact de l'assistance fournie. | UN | وتهدف المبادرة إلى تجنُّب ازدواج العمل وتعزّز المشاورات العديدة وتضاعف من أثر المساعدة المقدّمة. |
elle vise à conclure des contrats de licence avec les sociétés qui exploitent le savoir autochtone des Masaïs. | UN | وتهدف المبادرة إلى الحصول على تراخيص من الشركات التي تستخدم المعارف الأصلية للماساي. |
elle a pour objectif d'améliorer la santé des étudiants, du personnel des écoles, des familles et d'autres membres de la communauté par l'intermédiaire des écoles. | UN | وتهدف المبادرة إلى تحسين صحة التلاميذ والعاملين في المدارس والأسر وغيرهم من أفراد المجتمع عن طريق المدارس. |
ce partenariat vise à accélérer la mise au point et le déploiement de systèmes nucléaires de pointe, à faciliter la mise en place d'infrastructures nationales et à établir un cadre fiable de garanties concernant le combustible nucléaire. | UN | وتهدف المبادرة إلى التعجيل بتطوير ونشر نظم نووية متقدمة، وتيسير إنشاء الهياكل الأساسية الوطنية ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود. |
cette initiative a pour but de préserver la biodiversité marine, en particulier les récifs de corail et leurs écosystèmes, et de mobiliser les volontés politiques à l'échelon local, national, régional et international. | UN | وتهدف المبادرة الى حفظ التنوع الاحيائي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية ونظمها الايكولوجية، فضلا عن حشد اﻹرادة السياسية من أجل ذلك الهدف على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية. |
cette initiative vise à stimuler la libéralisation et l'essor du commerce interrégional. | UN | وتهدف المبادرة الى اعادة تنشيط التجارة اﻷقاليمية وتحريرها وتوسيعها. |
cette initiative vise à améliorer la sécurité à Djouba. | UN | وتهدف المبادرة إلى إرساء بيئة أمنية أفضل في جوبا. |
cette initiative vise à éliminer les disparités qui subsistent, entre les régions ainsi qu'entre les hommes et les femmes, en matière de droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع حد للفروق بين الأقاليم وبين الجنسين لناحية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
cette initiative vise à remédier aux lacunes existant aux niveaux national, régional et mondial en ce qui concerne les données nécessaires à une gestion efficace et à une mise en valeur viable des ressources en eau. | UN | وتهدف المبادرة الى التخفيف من نواحي القصور الموجودة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي فيما يتعلق بالبيانات اللازمة من أجل إدارة الموارد المائية بصورة فعالة، ومن أجل التنمية المستدامة. |
cette initiative vise à compléter les mécanismes de coordination en place en développant l’accès à des informations pertinentes et à jour sur les tendances et activités relatives à l’intégration des femmes dans le développement aux niveaux national et régional. | UN | وتهدف المبادرة إلى استكمال آليات التنسيق القائمة بزيادة الوصول إلى المعلومات المستكملة ذات الصلة المتعلقة بالاتجاهات واﻷنشطة المتصلة بدور المرأة في التنمية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
cette initiative vise en l'espace de 10 ans à développer considérablement les services d'enseignement et de santé de base, à promouvoir la paix et une gestion avisée des affaires publiques et à améliorer l'approvisionnement en eau et la sécurité alimentaire. | UN | وتهدف المبادرة الخاصة إلى القيام على مدى عشر سنوات بتحقيق زيادة كبيرة في التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية وتعزيز السلم وتحقيق إدارة أفضل وتحسين اﻷمن المائي والغذائي. |
l'initiative vise aussi à déterminer le cadre institutionnel nécessaire pour les politiques de soutien à la croissance économique verte dans tous les pays. | UN | وتهدف المبادرة أيضاً إلى تحديد السياسات الضرورية والأطر المؤسسية لدعم النمو الاقتصادي الأخضر في جميع البلدان. |
l'initiative vise à constituer des réseaux d'intervenants dans les migrations et le développement ainsi qu'à diffuser les bonnes pratiques. | UN | وتهدف المبادرة إلى تطوير شبكات من الجهات الفاعلة العاملة في مجال الهجرة والتنمية، وإلى نشر الممارسات الجيدة. |
l'initiative vise également à intégrer les économies des nouveaux membres de l'Association aux marchés régionaux et mondiaux. | UN | وتهدف المبادرة أيضا إلى إدماج اقتصاد أعضاء الرابطة الجدد في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
elle vise à établir un programme d'action à l'échelle nationale, régionale et internationale. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع جدول أعمال للعمل المستقبلي على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
elle a pour objectif d'encourager et de faciliter la restitution systématique et rapide des avoirs qui sont le produit de la corruption et d'améliorer le taux de restitution des avoirs volés à l'échelle mondiale. | UN | وتهدف المبادرة إلى تشجيع وإعادة الموجودات المؤلفة من عائدات متأتية من الفساد وتيسير إعادتها بشكل منظم وفي وقت مناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة. |
ce partenariat vise à accélérer la mise au point et le déploiement de systèmes nucléaires de pointe, à faciliter la mise en place d'infrastructures nationales et à établir un cadre fiable de garanties concernant le combustible nucléaire. | UN | وتهدف المبادرة إلى التعجيل بتطوير ونشر نظم نووية متقدمة، وتيسير إنشاء الهياكل الأساسية الوطنية ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود. |
cette initiative a pour but d'élaborer un cadre et des lignes directrices pour la formulation des politiques foncières et la réforme agraire en Afrique, avec des repères et des indicateurs précis pour la mise en œuvre. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع إطار ومبادئ توجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا، مع تحديد نقاط مرجعية ومؤشرات لتنفيذها. |
le but de l'opération est de garantir que tout sera fait, dans le cadre de la régulation des migrations, pour que les demandeurs d'asile et les réfugiés de bonne foi soient effectivement assurés d'avoir accès à la sécurité et à la protection. | UN | وتهدف المبادرة إلى ضمان اتباع جانب الحذر على الوجه المناسب في الجهود الرامية إلى الحد من الهجرة بغية تأمين سُبل حصول ملتمسي اللجوء واللاجئين ذوي النوايا الحسنة على الأمن والحماية. |
le but de cette initiative est de faciliter l'utilisation des données à des fins sécuritaires. | UN | وتهدف المبادرة إلى تسهيل استعمال البيانات لأغراض أمنية. |