"وتواصل البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission continue
        
    • la MANUI continue
        
    • la MINUS continue
        
    • EUFOR continue
        
    • la MINUK continue
        
    • la MINUL continue
        
    • la MINURSO continue
        
    • la MINUSIL continue
        
    • la Mission a continué
        
    • la MANUA continue
        
    • la MONUG continue
        
    • la MANUL continue
        
    • la MINUBH continue
        
    • elle a continué
        
    • elle continue d
        
    la Mission continue à explorer des pistes et à redéfinir l'ordre de priorité de ses activités afin de trouver une solution définitive au problème. UN وتواصل البعثة البحث وإعادة رسم أولويات أنشطتها بغية إيجاد حل دائم للمشكلة ومع ذلك فإن تمويل هاتين الوظيفتين ما زال مطلوبا.
    la Mission continue de coordonner les questions relatives au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). UN وتواصل البعثة عملها بمثابة جهة تنسيق للمسائل ذات الصلة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.
    la MANUI continue de fournir des conseils techniques spécialisés à la Commission électorale sur tous les aspects du scrutin. UN وتواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المتخصصة للجنة الانتخابات بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    la MINUS continue d'aider la Commission électorale à faire face aux contestations et aux recours avec sérieux et de façon transparente. UN وتواصل البعثة تشجيع المفوضية على التعامل بجدية وشفافية مع التحديات ومع الطعون المقدمة في العملية.
    la Mission continue également de collaborer avec les FAS et l'APLS afin d'identifier toutes les zones minées. UN وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام.
    la Mission continue de fournir aux différents groupes d'experts des bureaux, des moyens de transport et un appui administratif. UN وتواصل البعثة تقديم أفرقة خبراء متتابعة تقدم دعما في المجال المكتبي والإداري ومجال النقل.
    la Mission continue également de fournir des conseils techniques sur plusieurs projets financés par des donateurs pour restaurer et construire des installations pour la police. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم التوجيهات التقنية في ما يتعلق بالعديد من المشاريع التي تمولها جهات مانحة لإصلاح وبناء مرافق الشرطة.
    la Mission continue de faire pression sur le RUF pour qu'il rende toutes les armes et tout le matériel saisis. UN وتواصل البعثة الضغط على الجبهة المتحدة الثورية لتُعيد جميع الأسلحة والمعدات التي استولي عليها.
    la Mission continue de jouer un rôle dans la création de capacités locales à l'effet de diagnostiquer la fièvre de Lhassa en Sierra Leone. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    la Mission continue d'aider au relèvement des institutions juridiques et judiciaires libériennes ainsi que de son système pénitentiaire. UN وتواصل البعثة دعم إصلاح المؤسسات القانونية والقضائية في ليبريا، فضلا عن نظام السجون بها.
    la MANUI continue d'appuyer les efforts déployés par les autorités iraquiennes aux fins d'associer les minorités à tous les aspects de la vie en société. UN وتواصل البعثة دعم السلطات العراقية في جهودها الرامية إلى إشراك الأقليات في جميع مجالات الحياة.
    la MINUS continue de conseiller l'Assemblée législative du Sud-Soudan, le ministère des affaires juridiques, et les autorités judiciaires. UN وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية.
    L'EUFOR continue de surveiller de près la situation en matière de sécurité. UN وتواصل البعثة رصد الوضع الأمني العام عن كثب.
    la MINUK continue de fournir des services de certification aux résidents du Kosovo et aux États ne reconnaissant pas le Kosovo qui en font la demande. UN 29 - وتواصل البعثة تقديم خدمات التصديق على الوثائق سواء لسكان كوسوفو أو بناء على طلب من الدول غير المعترفة بها.
    la MINUL continue à collaborer étroitement avec les donateurs pour régler ce problème. UN وتواصل البعثة العمل بصورة وثيقة مع المانحين لمعالجة هذه المسألة.
    la MINURSO continue de prendre des mesures pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies avec l'appui de son Centre de coordination de la lutte antimines. UN وتواصل البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة.
    la MINUSIL continue par ailleurs de mettre ses installations de radio et de presse à la disposition du Tribunal pour que celui-ci puisse mener des campagnes d'information sur ses activités. UN وتواصل البعثة تمكين المحكمة من استخدام مرافقها الإذاعية والصحفية كيما تضطلع بحملات للتوعية بشأن أنشطتها.
    la Mission a continué à encourager les autorités à prendre de telles mesures et à soutenir leurs efforts. UN وتواصل البعثة تشجيع السلطات على اتخاذ هذه الإجراءات ودعم ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    la MANUA continue de promouvoir ces efforts, qui sont jugés essentiels pour protéger les droits de l'homme et éliminer la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وتواصل البعثة تشجيع تلك الجهود لأنها تُعتبر أساسية لحماية حقوق الإنسان والتصدي للعنف ضد النساء والأطفال
    la MONUG continue d'insister auprès des représentants des deux parties sur la nécessité d'améliorer la transparence, la coopération et la qualité des enquêtes. UN وتواصل البعثة التشديد لدى ممثلي الجانبين على الحاجة إلى الشفافية والتعاون وتحسين معايير عمليات التحقيق.
    Par ailleurs, la MANUL continue de dispenser aux défenseurs des droits de l'homme, dans tout le pays, une formation de base en matière de surveillance et d'établissement de rapports dans le domaine des droits de l'homme. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم التدريب الأساسي في الرصد والتوثيق في مجال حقوق الإنسان إلى النشطاء في جميع أنحاء البلد.
    la MINUBH continue avec les services du Haut Représentant d'insister auprès des autorités cantonales pour qu'elles prennent les mesures qui conviennent. UN وتواصل البعثة التعاون مع مكتب الممثل السامي في الضغط على سلطات المقاطعة لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    elle a continué de surveiller les violations des droits de l'homme et de publier son rapport bimensuel à ce sujet, outil efficace de sensibilisation de la communauté internationale. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي.
    elle continue d'exercer son pouvoir d'ensemble et d'assumer les responsabilités qui lui sont réservées en vertu du chapitre 8 du Cadre constitutionnel. UN وتواصل البعثة ممارسة السلطة العامة والاضطلاع بالمسؤوليات المخصصة لها والمدرجة في الفصل الثامن من الإطار الدستوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus