"وتواصل القوة" - Traduction Arabe en Français

    • la SFOR continue
        
    • la Force continue
        
    • la FINUL continue
        
    • la Force a continué
        
    • elle continue d
        
    • la FNUOD continue d
        
    • la KFOR continue d
        
    la SFOR continue de contribuer à maintenir des conditions de sécurité en renforçant les patrouilles dans le secteur. UN وتواصل القوة مساهمتها في الجو اﻵمن بتعزيز الدوريات في المنطقة.
    la SFOR continue de confisquer des armes qui sont normalement détruites à l'expiration du délai prévu pour les recours. UN وتواصل القوة مصادرة اﻷسلحة، التي يتم عادة تدميرها بعد فترة زمنية للسماح بتقديم الالتماسات.
    la Force continue de contribuer à améliorer la sécurité à Abyei, et je suis reconnaissant au Gouvernement éthiopien de son appui à cet égard. UN وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد.
    la Force continue de lui assurer un soutien humanitaire en facilitant les visites de sa famille et de ses amis et ainsi que de médecins. UN وتواصل القوة تقديم الدعم الإنساني إلى السيد تكوغول بتيسير زيارات الأهل والأصدقاء والأطباء له.
    la FINUL continue de jouer un rôle crucial en assurant la paix et la stabilité au Sud-Liban et le plein respect de la Ligne bleue. UN وتواصل القوة الاضطلاع بدور حاسم على صعيد ضمان السلم والاستقرار في جنوب لبنان وضمان احترام الخط الأزرق بشكل تام.
    la Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise concernant toutes les questions relatives au respect de la loi et au maintien de l'ordre. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    elle continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre une résurgence éventuelle de la violence. Respect de l'Accord militaire technique par les forces armées UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب لكي تكون أفضل استعدادا للتصدي لعودة ظهور العنف.
    la FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. UN 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    18. la SFOR continue d'appuyer le Bureau du Haut Représentant en vue de créer un comité permanent chargé des affaires militaires (CPAM) doté de tous les moyens lui permettant de fonctionner. UN ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها.
    la SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo. UN 12 - وتواصل القوة دعم الجهود التي يبذلها مكتب الممثلة السامية لمتابعة قرار التحكيم المتعلق بضواحي دوبرينيا في سراييفو.
    la SFOR continue de collecter des armes détenues illégalement partout dans le pays et poursuit sa campagne d'information pour encourager ceux qui les détiennent à les lui remettre volontairement. UN وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا.
    la SFOR continue de s'employer, en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant, à faire en sorte que des propositions concrètes concernant le nouveau secrétariat du Comité permanent soient prêtes pour la prochaine réunion, et que des suites concrètes soient données aux discussions relatives à la réduction des moyens de défense. UN وتواصل القوة العمل بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لكفالة تقديم مقترحات ملموسة بخصوص اﻷمانة الجديدة للجنة الدائمة وقت انعقاد الاجتماع المقبل، وكفالة إجراء متابعة فعالة للمناقشة المتعلقة بالتخفيضات الدفاعية.
    16. la SFOR continue de prêter son concours pour la préparation des élections municipales, essentiellement en assurant la sécurité de la zone et en fournissant un appui au GIP. UN ٦١ - وتواصل القوة تقديم الدعم لمرحلة اﻹعداد ﻹجراء الانتخابات البلدية، أساسا عن طريق توفير بيئة آمنة وأمن المناطق وعن طريق تقديم الدعم لقوة الشرطة الدولية.
    20. la SFOR continue de fournir une assistance au Bureau du Haut Représentant dans le domaine du trafic aérien civil, principalement en développant les opérations aériennes civiles à l'aéroport de Sarajevo. UN ٢٠ - وتواصل القوة مساعدة مكتب الممثل السامي في مجال حركة الطيران المدني، خصوصا بتحسين عمليات الطيران المدنية في مطار سراييفو.
    la Force continue à maintenir un bureau de liaison à Limassol pour que les Chypriotes turcs qui vivent dans la partie sud de l’île puissent facilement se mettre en relation avec elle. UN وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة.
    la Force continue de s'employer à assurer la mise en oeuvre intégrale des recommandations. UN وتواصل القوة السعي إلى تحقيق التنفيذ الكامل لهذه التوصيات.
    la Force continue à maintenir un bureau de liaison à Limassol pour que les Chypriotes turcs qui vivent dans la partie sud de l’île puissent plus facilement se mettre en relation avec elle. UN وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة الى القوة.
    la Force continue de s'employer vigoureusement à traiter avec les deux forces en présence afin de faciliter l'ouverture d'un point de passage dans la rue Ledra. UN وتواصل القوة انخراطها بشدة مع كلتا القوتين المتعاديتين لتيسير فتح نقطة عبور في شارع ليدرا.
    Aux termes de son mandat, la FINUL continue de prendre toutes les mesures qu'elle estime nécessaires, dans le cadre de ses moyens, pour veiller à ce que la Ligne bleue et le fleuve Litani ne soient utilisés à des fins hostiles. UN وتواصل القوة بموجب ولايتها اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها من أجل ضمان عدم استخدام المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني للقيام بأنشطة عدائية.
    la Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise concernant toutes les questions relatives au respect de la loi et au maintien de l'ordre. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    elle continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre une recrudescence éventuelle de la violence. UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مقاومة الشغب حتى تكون مستعدة أكثر للتصدي لأي أعمال عنف تظهر من جديد.
    la FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. UN 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    18. la KFOR continue d'intervenir dans tout le Kosovo pour reconstruire divers systèmes d'infrastructure. UN ١٨ - وتواصل القوة العاملة في كوسوفو تقديم مساعدتها في جميع أنحاء كوسوفو ﻹعادة بناء نظم الهياكل اﻷساسية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus