la SFOR continue de contribuer à maintenir des conditions de sécurité en renforçant les patrouilles dans le secteur. | UN | وتواصل القوة مساهمتها في الجو اﻵمن بتعزيز الدوريات في المنطقة. |
la SFOR continue de confisquer des armes qui sont normalement détruites à l'expiration du délai prévu pour les recours. | UN | وتواصل القوة مصادرة اﻷسلحة، التي يتم عادة تدميرها بعد فترة زمنية للسماح بتقديم الالتماسات. |
la Force continue de contribuer à améliorer la sécurité à Abyei, et je suis reconnaissant au Gouvernement éthiopien de son appui à cet égard. | UN | وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد. |
la Force continue de lui assurer un soutien humanitaire en facilitant les visites de sa famille et de ses amis et ainsi que de médecins. | UN | وتواصل القوة تقديم الدعم الإنساني إلى السيد تكوغول بتيسير زيارات الأهل والأصدقاء والأطباء له. |
la FINUL continue de jouer un rôle crucial en assurant la paix et la stabilité au Sud-Liban et le plein respect de la Ligne bleue. | UN | وتواصل القوة الاضطلاع بدور حاسم على صعيد ضمان السلم والاستقرار في جنوب لبنان وضمان احترام الخط الأزرق بشكل تام. |
la Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise concernant toutes les questions relatives au respect de la loi et au maintien de l'ordre. | UN | وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام. |
elle continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre une résurgence éventuelle de la violence. Respect de l'Accord militaire technique par les forces armées | UN | وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب لكي تكون أفضل استعدادا للتصدي لعودة ظهور العنف. |
la FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. | UN | 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها. |
18. la SFOR continue d'appuyer le Bureau du Haut Représentant en vue de créer un comité permanent chargé des affaires militaires (CPAM) doté de tous les moyens lui permettant de fonctionner. | UN | ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها. |
la SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo. | UN | 12 - وتواصل القوة دعم الجهود التي يبذلها مكتب الممثلة السامية لمتابعة قرار التحكيم المتعلق بضواحي دوبرينيا في سراييفو. |
la SFOR continue de collecter des armes détenues illégalement partout dans le pays et poursuit sa campagne d'information pour encourager ceux qui les détiennent à les lui remettre volontairement. | UN | وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا. |
la SFOR continue de s'employer, en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant, à faire en sorte que des propositions concrètes concernant le nouveau secrétariat du Comité permanent soient prêtes pour la prochaine réunion, et que des suites concrètes soient données aux discussions relatives à la réduction des moyens de défense. | UN | وتواصل القوة العمل بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لكفالة تقديم مقترحات ملموسة بخصوص اﻷمانة الجديدة للجنة الدائمة وقت انعقاد الاجتماع المقبل، وكفالة إجراء متابعة فعالة للمناقشة المتعلقة بالتخفيضات الدفاعية. |
16. la SFOR continue de prêter son concours pour la préparation des élections municipales, essentiellement en assurant la sécurité de la zone et en fournissant un appui au GIP. | UN | ٦١ - وتواصل القوة تقديم الدعم لمرحلة اﻹعداد ﻹجراء الانتخابات البلدية، أساسا عن طريق توفير بيئة آمنة وأمن المناطق وعن طريق تقديم الدعم لقوة الشرطة الدولية. |
20. la SFOR continue de fournir une assistance au Bureau du Haut Représentant dans le domaine du trafic aérien civil, principalement en développant les opérations aériennes civiles à l'aéroport de Sarajevo. | UN | ٢٠ - وتواصل القوة مساعدة مكتب الممثل السامي في مجال حركة الطيران المدني، خصوصا بتحسين عمليات الطيران المدنية في مطار سراييفو. |
la Force continue à maintenir un bureau de liaison à Limassol pour que les Chypriotes turcs qui vivent dans la partie sud de l’île puissent facilement se mettre en relation avec elle. | UN | وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة. |
la Force continue de s'employer à assurer la mise en oeuvre intégrale des recommandations. | UN | وتواصل القوة السعي إلى تحقيق التنفيذ الكامل لهذه التوصيات. |
la Force continue à maintenir un bureau de liaison à Limassol pour que les Chypriotes turcs qui vivent dans la partie sud de l’île puissent plus facilement se mettre en relation avec elle. | UN | وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة الى القوة. |
la Force continue de s'employer vigoureusement à traiter avec les deux forces en présence afin de faciliter l'ouverture d'un point de passage dans la rue Ledra. | UN | وتواصل القوة انخراطها بشدة مع كلتا القوتين المتعاديتين لتيسير فتح نقطة عبور في شارع ليدرا. |
Aux termes de son mandat, la FINUL continue de prendre toutes les mesures qu'elle estime nécessaires, dans le cadre de ses moyens, pour veiller à ce que la Ligne bleue et le fleuve Litani ne soient utilisés à des fins hostiles. | UN | وتواصل القوة بموجب ولايتها اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها من أجل ضمان عدم استخدام المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني للقيام بأنشطة عدائية. |
la Force a continué de coopérer avec la gendarmerie libanaise concernant toutes les questions relatives au respect de la loi et au maintien de l'ordre. | UN | وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام. |
elle continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre une recrudescence éventuelle de la violence. | UN | وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مقاومة الشغب حتى تكون مستعدة أكثر للتصدي لأي أعمال عنف تظهر من جديد. |
la FNUOD continue d'améliorer la sûreté et la sécurité de son personnel et de ses installations. | UN | 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها. |
18. la KFOR continue d'intervenir dans tout le Kosovo pour reconstruire divers systèmes d'infrastructure. | UN | ١٨ - وتواصل القوة العاملة في كوسوفو تقديم مساعدتها في جميع أنحاء كوسوفو ﻹعادة بناء نظم الهياكل اﻷساسية المختلفة. |