"وتوافق اللجنة على" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité souscrit à
        
    • le Comité approuve
        
    • le Comité consultatif approuve la
        
    • le Comité convient
        
    • le Comité consultatif souscrit à
        
    • il approuve la
        
    • le Comité admet
        
    • elle considère que
        
    • le Comité accepte la
        
    le Comité souscrit à cette proposition et note que les soldes inutilisés serviraient à financer ultérieurement des projets de développement. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    le Comité souscrit à cette démarche. UN وتوافق اللجنة على هذا الإجراء.
    le Comité approuve les recommandations du Comité mixte relatives à ces propositions, comme indiqué ci-après. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس بشأن هذه المقترحات، على نحو ما ستجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه.
    le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    le Comité convient que cette occasion devrait être célébrée lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    le Comité consultatif souscrit à l'idée que les grands projets sont à échelonner d'une manière qui permette à l'Organisation et aux États Membres de mieux planifier les dépenses correspondantes. UN وتوافق اللجنة على أن تتعاقب المشاريع الكبرى بطريقة تتيح للمنظمة والدول الأعضاء تخطيط النفقات بشكل أفضل.
    il approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    le Comité admet que pour certains États, le manque de moyens est un problème d'ordre général qui les empêche de s'acquitter pleinement de leurs obligations. UN وتوافق اللجنة على أن هناك مشكلة عامة لدى بعض الدول الأعضاء وهي نقص القدرة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    elle considère que la CNUCED doit intensifier ses travaux relatifs à l'évaluation des services, aux négociations commerciales sur les services et à l'impact des services sur le développement. UN وتوافق اللجنة على ضرورة أن يزيد الأونكتاد تركيزَه على تقييم الخدمات والمفاوضات التجارية والأثر في التنمية.
    le Comité souscrit à la recommandation des commissaires selon laquelle l'UNICEF devrait constituer une réserve pour les sommes à recevoir dont le recouvrement est douteux, afin que l'information financière relative à la valeur de réalisation de ses actifs soit exacte. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن تنشئ اليونيسيف احتياطيا للمبالغ المستحقة المشكوك في إمكانية تحصيلها لكفالة الكشف الدقيق عن أصولها التي يمكن تحقيقها.
    le Comité souscrit à cette formule de plan régional. UN وتوافق اللجنة على هذا النهج اﻹقليمي.
    le Comité souscrit à cette recommandation, notant que la communication à destination des organismes nationaux et internationaux et une collaboration constante avec eux sont des éléments essentiels pour mieux leur faire connaître ce que recouvre l'embargo. UN وتوافق اللجنة على ذلك، مع ملاحظة أهمية التوعية واستمرار التعاون مع الهيئات الدولية والوطنية للتوعية بشأن نطاق حظر توريد الأسلحة.
    le Comité souscrit à cette proposition. UN وتوافق اللجنة على الاقتراح.
    le Comité souscrit à cette proposition. UN وتوافق اللجنة على الاقتراح.
    le Comité approuve cette pratique et recommande que le règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance prévoie que les déplacements s'effectuent en classe affaires. UN وتوافق اللجنة على هذه الممارسة وتوصي بوضع أنظمة السفر في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    le Comité approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح الأمين العام.
    le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    le Comité convient que cette occasion devrait être célébrée lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    le Comité convient que, si les États Membres l'informaient de la sorte, l'efficacité des mesures d'interdiction de voyager s'en trouverait renforcée. UN وتوافق اللجنة على أن من شأن هذه الرسائل من الدول الأعضاء تعزيز فعالية الحظر المفروض على السفر.
    le Comité consultatif souscrit à cette proposition. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح.
    il approuve la proposition du Secrétaire général. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    le Comité admet que des considérations liées à la sécurité nationale peuvent viser un but légitime lorsque, dans l'exercice de sa souveraineté, un État partie accorde sa nationalité, tout au moins lorsqu'un État nouvellement indépendant invoque des préoccupations de sécurité nationale liées à son statut antérieur. UN وتوافق اللجنة على أن اعتبارات الأمن القومي قد تحقق هدفاً مشروعاً لدى ممارسة دولة طرف لسيادتها بمنح الجنسية، على الأقل في الحالات التي تتذرع فيها دولة حديثة الاستقلال باهتمامات الأمن القومي ذات الصلة بوضعها السابق.
    elle considère que la CNUCED doit continuer d'aider les pays en développement et les pays en transition à renforcer leur participation éclairée et effective aux négociations commerciales et aux accords commerciaux régionaux. UN وتوافق اللجنة على ضرورة استمرار الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز مشاركتها المستنيرة والفعالة في المفاوضات التجارية وفي اتفاقات التجارة الإقليمية.
    le Comité accepte la proposition visant à convertir ces 11 postes en postes d'agent du Service mobile. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus