Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي. |
:: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. | UN | :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة. |
1987 Nommé juge à la Cour suprême de la Trinité-et-Tobago | UN | 1987 عُيِّن قاضياً في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو |
Le Bureau du Médiateur de la Trinité-et-Tobago examine actuellement le processus d'accréditation conformément aux Principes de Paris. | UN | وينظر مكتب أمين المظالم في ترينيداد وتوباغو الآن في عملية اعتماد المكتب بموجب مبادئ باريس. |
Network of Non-Governmental Organizations of Trinidad and Tobago for the Advancement of Women est une organisation cadre nationale ouverte à tous. | UN | شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة في ترينيداد وتوباغو هي منظمة وطنية شاملة تضمّ منظمات عديدة. |
Des ateliers régionaux et interrégionaux ont été organisés au Brésil, au Ghana, en République bolivarienne du Venezuela et à TrinitéetTobago. | UN | ونُظمت حلقات عمل إقليمية وأقاليمية في البرازيل وترينيداد وتوباغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا. |
Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي. |
Conférencier, Département des sciences de la vie, Université des Antilles, Trinité-et-Tobago | UN | محاضر، قسم علوم الحياه، جامعة غرب الإنديز، ترينيداد وتوباغو |
L'Agricultural Society de Trinité-et-Tobago en était un bon exemple. | UN | والجمعية الزراعية في ترينيداد وتوباغو مثال جيد على ذلك. |
La Trinité-et-Tobago ne refuse pas systématiquement d'extrader ses ressortissants recherchés par un autre État. | UN | ولا ترفض ترينيداد وتوباغو تسليم المطلوبين استناداً إلى كون الشخص المطلوب من مواطنيها. |
La Trinité-et-Tobago n'a pas conclu d'accords bilatéraux ou multilatéraux de coopération entre services de détection et de répression. | UN | ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون. |
La Trinité-et-Tobago est d'avis que la performance administrative et opérationnelle de l'ONU dans toutes ses activités doit être améliorée. | UN | وتتفق ترينيداد وتوباغو مع الرأي القائل بضرورة القيام بتحسينات في اﻷداء اﻹداري والتشغيلي لﻷمم المتحدة في جميع أنشطتها. |
Par ailleurs, Trinité-et-Tobago appuie pleinement les activités des Tribunaux internationaux pour les territoires de l'ex-Yougoslavie et du Rwanda. | UN | وإلى أن يتسنى ذلك، تؤيد ترينيداد وتوباغو كل التأييد أنشطة المحكمتين الدوليتين ﻹقليمي يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Il faut espérer, à ce propos, que la décision de Trinité-et-Tobago de payer l'intégralité de ses arriérés inspirera d'autres pays. | UN | واﻷمل وطيد في هذا الصدد في أن يلهم قرار ترينيداد وتوباغو بدفع متأخراتها بالكامل بلدانا أخرى ويحثها على الدفع. |
Il affirme être victime de violations de ses droits de l'homme par la Trinité-et-Tobago. | UN | وهو يدﱠعي بأنه ضحية انتهاكات لحقوق اﻹنسان الخاصة به من جانب ترينيداد وتوباغو. |
Allocution de Son Excellence l’honorable Basdeo Panday, Premier Ministre de la RépubliqUe de Trinité-et-Tobago | UN | خطاب صاحب السعادة السيد باسديو باندي، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
M. Mavrommatis estime que le silence de Trinité-et-Tobago sur cette affaire signifie qu'elle ne peut fournir aucune explication valable. | UN | وفي رأيه أن سكوت ترينيداد وتوباغو في هذه الحالة دليل على عدم وجود تفسير معقول لما حدث. |
Ce problème n'est pas unique à la Trinité-et-Tobago. | UN | ومع ذلك، هذه المشكلة ليست منحصرة بترينيداد وتوباغو. |
Les auteurs affirment être victimes de violations par la Trinité-et-Tobago des articles 6, 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهما يدعيان أنهما ضحيتا انتهاكات ترينيداد وتوباغو للمواد ٦ و ٧ و ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Trinité-et-Tobago attend avec intérêt le dixième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وأضافت أن ترينيداد وتوباغو تتطلع باهتمام إلى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين. |
Elle considère néanmoins que les mesures prises par la Trinité—et—Tobago doivent être mentionnées d'une manière suffisamment détaillée dans le corps du rapport. | UN | لكنها ترى أن من الضروري الاشارة إلى التدابير التي اتخذتها ترينيداد وتوباغو بقدر كاف من التفصيل في محتوى التقرير. |
Au moment de l'exécution, la cour d'appel de la TrinitéetTobago siégeait pour délibérer de l'opportunité de délivrer une ordonnance de sursis à exécution. | UN | وكانت محكمة ترينيداد وتوباغو, عندما أُعدم آشبي, تعقد جلسة تناقش فيها مسألة وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Nigéria, Bangladesh, États-Unis, Thaïlande, Israël, Congo et Trinité-et-Tobago. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيجيريا، وبنغلاديش، والولايات المتحدة الأمريكية، وتايلند، وإسرائيل، والكونغو، وترينيداد وتوباغو. |
Barbade, Cuba, Dominique, Grenade, Guyana, îles Turques et Caïques, Jamaïque, Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago | UN | بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر تركس وكايكوس ودومينيكا وسانت لوسيا وغرينادا وغيانا وكوبا |