"وتوجد حالياً" - Traduction Arabe en Français

    • il existe actuellement
        
    • il y a actuellement
        
    • à l'heure actuelle
        
    • on compte actuellement
        
    il existe actuellement des procédures permettant de recevoir et d'examiner des plaintes et préoccupations relatives à des questions touchant l'enfance. UN وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل.
    il existe actuellement 345 associations de production regroupant des femmes rurales, 24 coopératives de production dirigées par des femmes et une coopérative financière. UN وتوجد حالياً 345 رابطة للمنتِجات من نساء الأرياف و24 تعاونية للمنتجين تديرها نساء وتعاونية مالية واحدة.
    il existe actuellement sept textes législatifs relatifs au mariage. UN وتوجد حالياً سبعة قوانين برلمانية فيما يتعلق بالزواج.
    il y a actuellement 19 UPP opérant dans certaines favelas de Rio de Janeiro. UN وتوجد حالياً 19 وحدة من وحدات شرطة إحلال الأمن تعمل في أحياء شعبية مختارة من ريو دي جانيرو.
    il y a actuellement trois établissements de santé pour 10 000 personnes. UN وتوجد حالياً ثلاثة مرافق صحية لكل 000 10 شخص.
    Il existe à l'heure actuelle quatre prisons de ce type; six autres doivent être construites et financées par le secteur privé. UN وتوجد حالياً أربعة سجون من هذا النوع؛ ومن المفروض أن يقوم القطاع الخاص بتشييد وتمويل ستة سجون أخرى.
    on compte actuellement 28 écoles de ce type au Mozambique, qui sont destinées aux ménages pauvres touchés par le sida, une attention particulière étant accordée aux ménages dirigés par des femmes. UN وتوجد حالياً 28 مدرسة من هذه المدارس في موزامبيق. وتستهدف هذه المدارس الأسر الفقيرة التي تعاني من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع تركيز خاص على الأسر التي تعيلها نساء.
    il existe actuellement des alliances de collaboration et des organisations qui travaillent à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT. UN وتوجد حالياً تحالفات ومنظمات تعاونية تعمل على تطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي.دي.تي.
    il existe actuellement des alliances de collaboration et des organisations qui travaillent à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT. UN وتوجد حالياً تحالفات ومنظمات تعاونية تعمل على تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées. UN وتوجد حالياً نقابة لموظفي وكالات الشؤون الداخلية الذين يخضع أداؤهم للتقييم، كما توجد نقاباتان للعسكريين.
    il existe actuellement 45 comités d'éthique locaux. UN وتوجد حالياً 45 لجنة محلية لقواعد السلوك.
    il existe actuellement un vaste corpus d'instruments et de normes pour la protection des enfants touchés par des conflits. UN وتوجد حالياً مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    il existe actuellement des maisons d'arrêt pour femmes dans tout le Kazakhstan. UN وتوجد حالياً في شتى أنحاء كازاخستان مستعمرات لاحتجاز النساء الصادرة أحكام بحقهن.
    il existe actuellement plusieurs syndicats qui sont dûment inscrits au Registre des syndicats. UN وتوجد حالياً نقابات سجلت لدى مسجِّل النقابات.
    il y a actuellement 20 femmes parmi les 48 ministres et vice-ministres au niveau national. En 1997, il n'y en avait que 12. Il y a donc eu depuis 1997 une augmentation de 83 % du nombre de femmes occupant des postes de ministre ou de vice-ministre. UN وتوجد حالياً 20 امرأة من بين 48 وزير ونائب وزير على المستوى الوطني ، مقابل 12 امرأة في عام 1997، وبذلك تحققت زيادة بنسبة 83 في المائة في عدد النساء المعينات في منصبيّ الوزير ونائب الوزير منذ عام 1997.
    il y a actuellement 155 zones d'autonomie ethnique dans le pays. Les minorités ethniques qui les habitent constituent 75 % de la population totale des minorités ethniques de la Chine. UN وتوجد حالياً في الصين 155 منطقة تتمتع بالاستقلال الذاتي العرقي، تشكل الأقليات العرقية التي تعيش فيها 75 في المائة من إجمالي الأقليات العرقية التي تعيش في الصين.
    il y a actuellement quatre produits chimiques, le binapacryl, le dichlorure d'éthylène, l'oxyde UN 12 - وتوجد حالياً أربع مـواد كيميائية - بناباكريل، وثاني كلوريد الإيثلين، وأكسيد الإيثلين والتوكسافين - مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها غير مدرجة في المرفق الثالث.
    Il existe à l'heure actuelle trois manufactures de traitement des plantes médicinales. UN وتوجد حالياً ثلاثة مصانع عاملة لتجهيز اﻷعشاب.
    à l'heure actuelle, les équipes spéciales interviennent dans les cas suivants: extorsions, vols et agressions, crimes commis par des tueurs à gages, assassinats de femmes et enlèvements. UN وتوجد حالياً أفرقة عمل معنية بالابتزاز والسرقة والاعتداء والاغتيال بموجب عقد سابق وقتل النساء والاختطاف.
    Il existe à l'heure actuelle 18 groupes d'exhumation, placés sous les ordres des autorités judiciaires. UN وتوجد حالياً 18 مجموعة للبحث عن الجثث تعمل تحت أمرة السلطات القضائية.
    on compte actuellement cinq comarcas, pour chacune des cinq ethnies, et ensemble elles couvrent 28 % du territoire national. UN وتوجد حالياً خمس وحدات " كوماركاس " إقليمة، تؤوي كل وحدة منها خمس جماعات عرقية مختلفة وتمثل مجتمعة 28 في المائة من الإقليم الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus