il existe actuellement des procédures permettant de recevoir et d'examiner des plaintes et préoccupations relatives à des questions touchant l'enfance. | UN | وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل. |
il existe actuellement 345 associations de production regroupant des femmes rurales, 24 coopératives de production dirigées par des femmes et une coopérative financière. | UN | وتوجد حالياً 345 رابطة للمنتِجات من نساء الأرياف و24 تعاونية للمنتجين تديرها نساء وتعاونية مالية واحدة. |
il existe actuellement sept textes législatifs relatifs au mariage. | UN | وتوجد حالياً سبعة قوانين برلمانية فيما يتعلق بالزواج. |
il y a actuellement 19 UPP opérant dans certaines favelas de Rio de Janeiro. | UN | وتوجد حالياً 19 وحدة من وحدات شرطة إحلال الأمن تعمل في أحياء شعبية مختارة من ريو دي جانيرو. |
il y a actuellement trois établissements de santé pour 10 000 personnes. | UN | وتوجد حالياً ثلاثة مرافق صحية لكل 000 10 شخص. |
Il existe à l'heure actuelle quatre prisons de ce type; six autres doivent être construites et financées par le secteur privé. | UN | وتوجد حالياً أربعة سجون من هذا النوع؛ ومن المفروض أن يقوم القطاع الخاص بتشييد وتمويل ستة سجون أخرى. |
on compte actuellement 28 écoles de ce type au Mozambique, qui sont destinées aux ménages pauvres touchés par le sida, une attention particulière étant accordée aux ménages dirigés par des femmes. | UN | وتوجد حالياً 28 مدرسة من هذه المدارس في موزامبيق. وتستهدف هذه المدارس الأسر الفقيرة التي تعاني من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع تركيز خاص على الأسر التي تعيلها نساء. |
il existe actuellement des alliances de collaboration et des organisations qui travaillent à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT. | UN | وتوجد حالياً تحالفات ومنظمات تعاونية تعمل على تطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي.دي.تي. |
il existe actuellement des alliances de collaboration et des organisations qui travaillent à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT. | UN | وتوجد حالياً تحالفات ومنظمات تعاونية تعمل على تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي. |
il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées. | UN | وتوجد حالياً نقابة لموظفي وكالات الشؤون الداخلية الذين يخضع أداؤهم للتقييم، كما توجد نقاباتان للعسكريين. |
il existe actuellement 45 comités d'éthique locaux. | UN | وتوجد حالياً 45 لجنة محلية لقواعد السلوك. |
il existe actuellement un vaste corpus d'instruments et de normes pour la protection des enfants touchés par des conflits. | UN | وتوجد حالياً مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب. |
il existe actuellement des maisons d'arrêt pour femmes dans tout le Kazakhstan. | UN | وتوجد حالياً في شتى أنحاء كازاخستان مستعمرات لاحتجاز النساء الصادرة أحكام بحقهن. |
il existe actuellement plusieurs syndicats qui sont dûment inscrits au Registre des syndicats. | UN | وتوجد حالياً نقابات سجلت لدى مسجِّل النقابات. |
il y a actuellement 20 femmes parmi les 48 ministres et vice-ministres au niveau national. En 1997, il n'y en avait que 12. Il y a donc eu depuis 1997 une augmentation de 83 % du nombre de femmes occupant des postes de ministre ou de vice-ministre. | UN | وتوجد حالياً 20 امرأة من بين 48 وزير ونائب وزير على المستوى الوطني ، مقابل 12 امرأة في عام 1997، وبذلك تحققت زيادة بنسبة 83 في المائة في عدد النساء المعينات في منصبيّ الوزير ونائب الوزير منذ عام 1997. |
il y a actuellement 155 zones d'autonomie ethnique dans le pays. Les minorités ethniques qui les habitent constituent 75 % de la population totale des minorités ethniques de la Chine. | UN | وتوجد حالياً في الصين 155 منطقة تتمتع بالاستقلال الذاتي العرقي، تشكل الأقليات العرقية التي تعيش فيها 75 في المائة من إجمالي الأقليات العرقية التي تعيش في الصين. |
il y a actuellement quatre produits chimiques, le binapacryl, le dichlorure d'éthylène, l'oxyde | UN | 12 - وتوجد حالياً أربع مـواد كيميائية - بناباكريل، وثاني كلوريد الإيثلين، وأكسيد الإيثلين والتوكسافين - مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها غير مدرجة في المرفق الثالث. |
Il existe à l'heure actuelle trois manufactures de traitement des plantes médicinales. | UN | وتوجد حالياً ثلاثة مصانع عاملة لتجهيز اﻷعشاب. |
à l'heure actuelle, les équipes spéciales interviennent dans les cas suivants: extorsions, vols et agressions, crimes commis par des tueurs à gages, assassinats de femmes et enlèvements. | UN | وتوجد حالياً أفرقة عمل معنية بالابتزاز والسرقة والاعتداء والاغتيال بموجب عقد سابق وقتل النساء والاختطاف. |
Il existe à l'heure actuelle 18 groupes d'exhumation, placés sous les ordres des autorités judiciaires. | UN | وتوجد حالياً 18 مجموعة للبحث عن الجثث تعمل تحت أمرة السلطات القضائية. |
on compte actuellement cinq comarcas, pour chacune des cinq ethnies, et ensemble elles couvrent 28 % du territoire national. | UN | وتوجد حالياً خمس وحدات " كوماركاس " إقليمة، تؤوي كل وحدة منها خمس جماعات عرقية مختلفة وتمثل مجتمعة 28 في المائة من الإقليم الوطني. |