"وتوزيعها الجغرافي" - Traduction Arabe en Français

    • et leur répartition géographique
        
    • et de la répartition géographique
        
    • et la répartition géographique
        
    • et répartition géographique
        
    • implantation géographique
        
    • aire de répartition géographique
        
    • que leur répartition géographique
        
    Par conséquent, leur nombre total et leur répartition géographique à un moment donné, s'ils sont indicatifs, ne reflètent pas la portée globale du système. UN ولذا فإن عددها الإجمالي وتوزيعها الجغرافي في وقت من الأوقات، وإن كانا يحملان دلالة، فإنهما لا يحصران النطاق الكامل لهذا النظام.
    Les principaux problèmes que suscitent les transferts internationaux de ressources sont aujourd'hui leur composition, leur nature et leur répartition géographique. UN فالقضايا المركزية المتعلقة بالتحويلات الدولية أصبحت تقوم اﻵن على تكوين التحويلات وطبيعتها وتوزيعها الجغرافي.
    Cet examen portera sur les besoins précis de la Police, ses effectifs, leur spécialisation et leur répartition géographique. UN وسيركز الاستعراض على الاحتياجات الدقيقة للشرطة الوطنية الأفغانية، وأعدادها، وتخصصاتها، وتوزيعها الجغرافي.
    Deux délégations ont demandé quel effet aurait sur les programmes, du point de vue des stratégies et de la répartition géographique des activités, la tendance à financer les activités au moyen de fonds supplémentaires. UN وتساءل وفدان عن ماهية أثر الاتجاه نحو التمويل التكميلي على البرامج فيما يتصل باستراتيجياتها وتوزيعها الجغرافي.
    Celui de la collecte des déchets dangereux est difficile à évaluer car il dépend fortement du nombre et de la répartition géographique des sources de tels déchets. UN ومن العسير تقدير تكاليف جمع النفايات الخطرة بالنظر إلى أنها تتوقف بدرجة كبيرة على عدد مصادر النفايات وتوزيعها الجغرافي.
    Toutefois, la fiabilité des statistiques en la matière va s'améliorant et il est tout du moins possible d'indiquer une fourchette vraisemblable à l'intérieur de laquelle la valeur et la répartition géographique des activités sont susceptibles de se situer. UN بيد أن الحالة الاحصائية تشهد تحسنا ويمكن على الأقل إعطاء نطاق موثوق به لقيمة الأعمال التجارية وتوزيعها الجغرافي.
    E. Nombre et répartition géographique des projets 29 - 30 8 UN هاء - عدد المشاريع وتوزيعها الجغرافي
    le type d'assistance qu'elles fournissent et leur répartition géographique UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    De ce fait, le nombre des foyers et leur répartition géographique ne suffisent pas par rapport aux milliers de victimes de violence dans la famille qui demandent à être accueillies chaque année et dont au moins les deux tiers sont renvoyées par manque de place. UN ونتيجة لذلك، أصبح عدد الملاجئ وتوزيعها الجغرافي لا يفي باحتياجات اﻵلاف من ضحايا الاعتداء العائلي الذين يطلبون القبول كل عام، يُرفض ثلثهن على اﻷقل بسبب عدم توافر اﻷمكنة.
    A. Organisations ayant autorisé le secrétariat du Fond à mentionner leur identité, le type d'assistance qu'elles fournissent et leur répartition géographique UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    50. Le Rapporteur spécial n'a pas pu obtenir de statistiques quant au nombre de lieux de culte et leur répartition géographique. UN ٠٥- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على احصاءات فيما يتعلق بعدد أماكن العبادة وتوزيعها الجغرافي.
    Une liste d'organisations non gouvernementales bénéficiant de l'aide du fonds et ayant autorisé le secrétariat à mentionner leur identité, le type d'assistance qu'elles fournissent et leur répartition géographique est annexée au présent rapport (annexe II). Elles sont au nombre de 114 en 1995. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تستفيد من مساعدة الصندوق وهي المنظمات التي أذنت لﻷمانة بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي. وبلغ عدد هذه المنظمات هذا العام ١١٤ منظمة.
    Option 2: Décide en outre qu'une éventuelle révision [de ces [des modalités et procédures][des lignes directrices]] [de la présente décision et de son annexe] pourra être envisagée en tenant compte des enseignements que les Parties auront tirées. notamment en ce qui concerne l'exécution d'activités de projets relevant du MDP et leur répartition géographique, ainsi que la part des fonds. UN الخيار 2: يقرر كذلك أن يجوز النظر في إمكانية إجراء مزيد من التنقيح لـِ [تلك الطرائق والإجراءات] [المبادئ التوجيهية] [هذا القرار ومرفقه] مع وضع إعتبار تجربة الأطراف في الإعتبار، فيما يتصل بأمور من بينها، تنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وتوزيعها الجغرافي وكذلك الحصة من العائدات.
    Celui de la collecte des déchets dangereux est difficile à évaluer car il dépend fortement du nombre et de la répartition géographique des sources de tels déchets. UN ومن العسير تقدير تكاليف جمع النفايات الخطرة بالنظر إلى أنها تتوقف بدرجة كبيرة على عدد مصادر النفايات وتوزيعها الجغرافي.
    Celui de la collecte des déchets dangereux est difficile à évaluer car il dépend fortement du nombre et de la répartition géographique des sources de tels déchets. UN ومن العسير تقدير تكاليف جمع النفايات الخطرة بالنظر إلى أنها تتوقف بدرجة كبيرة على عدد مصادر النفايات وتوزيعها الجغرافي.
    Celui de la collecte des déchets dangereux est difficile à évaluer car il dépend fortement du nombre et de la répartition géographique des sources de tels déchets. UN ومن العسير تقدير تكاليف جمع النفايات الخطرة بالنظر إلى أنها تتوقف بدرجة كبيرة على عدد مصادر النفايات وتوزيعها الجغرافي.
    Alors que tous les États n’ont pas été en mesure de répondre à la note verbale que leur avait adressée le Secrétaire général, le nombre et la répartition géographique des rapports reçus offrent pourtant une représentativité suffisante pour que l’on puisse présenter et analyser des questions pertinentes. UN وبالرغم من أن بعض الدول لم تتمكن من الرد على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام، فإن التقارير الواردة تكفي من حيث عددها وتوزيعها الجغرافي لتكون نماذج يستند إليها في عرض وتحليل المسائل المطروحة.
    9. — L'augmentation du nombre de membres non permanents et la répartition géographique de ceux-ci devraient assurer, dans la mesure du possible, une configuration équilibrée du Conseil de sécurité. UN ٩ - - ينبغي لزيادة المقاعد غير الدائمة وتوزيعها الجغرافي أن تكفل وجود تشكيل متوازن لمجلس اﻷمن قدر اﻹمكان.
    E. Nombre et répartition géographique des projets UN هاء - عدد المشاريع وتوزيعها الجغرافي
    Il est de fait trop difficile, et donc trop risqué, de gérer efficacement une entreprise de la taille, de l'implantation géographique et de la complexité du Secrétariat de l'ONU et de ses opérations sur le terrain avec rien de moins qu'une solution PGI complète, fondée sur la refonte radicale des processus et sur de substantiels changements dans la culture institutionnelle. UN وإنه من الصعوبة بمكان، وبالتالي من الخطورة بمكان، في أن تدار على نحو فعال منظمة في حجم الأمانة العامة للأمم المتحدة وعملياتها الميدانية وتوزيعها الجغرافي ودرجة تعقدها، بواسطة أي شيء أقل من نظام مكتمل العناصر لتخطيط الموارد في المؤسسة يقوم على إعادة تنظيم الإجراءات وتغيير الثقافة السائدة بشكل جوهري.
    Des renseignements sur les caractéristiques biologiques des thons et des espèces voisines et sur leur aire de répartition géographique figurent dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 13 - ترد المعلومات البيولوجية المتعلقة بأسماك التونة والأنواع المشابهة لها وتوزيعها الجغرافي في التقرير المقدم من الأمين العام في عام 2006().
    Elle indique aussi le nombre et le type d'accidents du travail et de maladies professionnelles ainsi que leur répartition géographique et par secteur. UN وترد أيضا معلومات عن عدد وأنواع الحوادث وأمراض المهنة، وتوزيعها الجغرافي والصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus