"وتوزيع المواد الغذائية" - Traduction Arabe en Français

    • et de distribution des denrées alimentaires
        
    • et de distribution de denrées alimentaires
        
    • et la distribution des denrées alimentaires
        
    Amélioration des méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires UN تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية
    Les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires font pourtant l'objet d'améliorations dans le cadre des progrès scientifiques et techniques d'ensemble. UN ومع ذلك، فإن أساليب انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية يجري تطويرها أيضا بقدر أكبر في سياق التقدم العلمي والتكنولوجي العام.
    Paragraphe 2 e) des Directives (Mesures prises pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires) UN الفقرة ٢ )ﻫ( من المبادئ التوجيهية )التدابير المتخذة لتحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية(
    En République-Unie de Tanzanie, la diffusion dans les journaux et à la radio des prix, par région, des produits agricoles s'est traduite par une politique d'achat et de distribution de denrées alimentaires plus efficace. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يلاحظ أن النشر الصحفي والبث اﻹذاعي ﻷسعار المنتجات الزراعية حسب المناطق قد قللا من حالات عدم كفاءة اﻷسواق فيما يتصل بشراء وتوزيع المواد الغذائية.
    Par ailleurs, il exhorte l'État partie à s'attaquer aux problèmes structurels de l'insécurité alimentaire, tels que la sécurité foncière des petits producteurs, le transport et la distribution des denrées alimentaires, ou encore la disponibilité du crédit agricole. UN كما تدعوها إلى إيجاد حلول للمشاكل الهيكلية المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي، مثل أمن حيازة الأراضي لصغار المنتجين، ونقل وتوزيع المواد الغذائية وتوفير الائتمانات الزراعية.
    En Allemagne, pour contribuer à la réalisation du droit à une nourriture suffisante, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires, en ayant pleinement recours aux connaissances techniques et scientifiques disponibles, puisque ce droit est déjà réalisé. UN وليس هناك حاجة في ألمانيا إلى تدابير لتحسين أساليب إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية من خلال الاستفادة الكاملة من المعارف التقنية والعلمية بغية الاسهام في إعمال الحق في الغذاء الكافي نظرا ﻷن هذا الحق سبق إعماله.
    Il s'agit des mesures nécessaires " pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires par la pleine utilisation des connaissances techniques et scientifiques " (art. 2, par. 2, al. a) UN ويتعلق الأمر هنا بالتدابير الضرورية " لتحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية " (الفقرة 2(أ) من المادة 11).
    Il s’agit notamment des mesures nécessaires " pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires par la pleine utilisation des connaissances techniques et scientifiques (...) " (par. 2 de l'article 11). UN ويتعلق اﻷمر بوجه خاص بالتدابير الضرورية " لتحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية ونشر المعرفة بمبادئ التغذية )...( )الفقرة ٢)أ( من المادة ١١(.
    157. S'agissant du droit de toute personne d'être à l'abri de la faim, afin d'améliorer les méthodes de production et de distribution de denrées alimentaires tout en renforçant le processus de réforme des systèmes agraires, l'État met en œuvre une politique de subventionnement des prix - modulée en fonction du niveau de vie - afin de maintenir les prix des produits et denrées de base à un niveau abordable. UN 156- وفيما يتعلق بحق كل إنسان في التحرر من الجوع، وتحسين طرق إنتاج وتوزيع المواد الغذائية وإصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية، تحرص الدولة على توفير السلع والمواد الأساسية الضرورية للمواطنين بأسعار مقبولة وذلك ضمن الالتزام بسياسة الدولة بشأن مواجهة ارتفاع نفقات المعيشة من خلال دعم أسعار السلع.
    Par ailleurs, il exhorte l'État partie à s'attaquer aux problèmes structurels de l'insécurité alimentaire, tels que la sécurité foncière des petits producteurs, le transport et la distribution des denrées alimentaires, ou encore la disponibilité du crédit agricole. UN كما تحثها على إيجاد حلول للمشاكل الهيكلية المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي، مثل أمن حيازة الأراضي لصغار المنتجين، ونقل وتوزيع المواد الغذائية وتوفير الائتمانات الزراعية.
    b) Réglementer la circulation et la distribution des denrées alimentaires et des biens de première nécessité; UN )ب( تنظيم حركة وتوزيع المواد الغذائية والسلع اﻷساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus