"وتوزيع الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • la répartition des ressources
        
    • et l'affectation des ressources
        
    • et le déploiement des ressources
        
    • et l'allocation des ressources
        
    • et répartition des ressources
        
    • et l'allocation de ressources
        
    • et la distribution des ressources
        
    • et d'allocation des ressources
        
    • à affecter des ressources
        
    • et répartir les ressources
        
    • de répartir les ressources
        
    • et allocation des ressources
        
    • et d'affectation des ressources
        
    Selon toute vraisemblance, il sera surtout question de la décentralisation, de la répartition des ressources, des terres, de la sécurité et de l'identité culturelle. UN ومن المرجح أن تتمثل القضايا الرئيسية في اللامركزية وتوزيع الموارد والأراضي والأمن والهوية الثقافية.
    la répartition des ressources budgétaires ne permet pas d'assurer la réalisation progressive de l'accès universel à l'éducation, à la santé et à l'eau potable. UN وتوزيع الموارد المالية لا يسمح بضمان حصول الجميع تدريجياً على التعليم والرعاية الصحية والماء الصالح للشرب.
    IV. L'ordre de priorité et l'affectation des ressources sont étroitement liés au cycle de vie de l'organisme 17 UN رابعاً - الصلة الوطيدة بين تحديد الأولويات وتوزيع الموارد ودورة حياة الوكالة 19
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    Si une présence durable s'avérait nécessaire, ou si la situation ou la menace actuelle venait à changer, l'option 2 serait celle qui assurerait le meilleur équilibre entre la présence opérationnelle, l'appréciation de la situation et l'allocation des ressources. UN وإذا تطلب الأمر وجوداً دائماً، أو تبدلت الظروف والتهديدات السائدة، فيُعتبر أن الخيار 2 يوفر أفضل توازن بين الوجود العملياتي والوعي بالظروف القائمة وتوزيع الموارد.
    B. Recettes, exécution du budget et répartition des ressources en 1997 UN باء - الدخل وأداء الميزانية، وتوزيع الموارد لعام ١٩٩٧
    D'autres orateurs ont proposé de resserrer les liens entre les domaines d'action privilégiés et la répartition des ressources. UN واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد.
    D'autres orateurs ont proposé de resserrer les liens entre les domaines d'action privilégiés et la répartition des ressources. UN واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد.
    Nous sommes disposés à continuer d'apporter une contribution à l'analyse et à la négociation des aspects relatifs au niveau, au volume et à la répartition des ressources affectées à l'Organisation. UN ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في البحث والتفاوض بشأن الجوانب المتصلة بمستوى وحجم وتوزيع الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة.
    La lutte pour les territoires et la répartition des ressources et du pouvoir selon des critères ethniques pouvait engendrer des tensions. UN ومما قد يؤدي إلى توتراتٍ التنافسُ على الأراضي وتوزيع الموارد والسلطة على أساس الانتماء الإثني.
    A ce stade, l'objectif était de déterminer la complémentarité de ce programme avec les autres activités d'assistance technique, d'éviter la duplication des efforts et d'optimiser la répartition des ressources. UN ويتمثل الهدف في هذه المرحلة في تحديد جوانب التكامل بين هذا البرنامج وغيره من أنشطة المساعدة التقنية، وتجنب الازدواجية في الجهد وتوزيع الموارد على النحو اﻷمثل.
    À ce stade, l'objectif était de déterminer la complémentarité de ce programme avec les autres activités d'assistance technique, d'éviter la duplication des efforts et d'optimiser la répartition des ressources. UN ويتمثل الهدف في هذه المرحلة في تحديد جوانب التكامل بين هذا البرنامج وغيره من أنشطة المساعدة التقنية، وتجنب الازدواجية في الجهد وتوزيع الموارد على النحو اﻷمثل.
    V. Pratiques recommandées pour l'établissement d'un ordre de priorité et l'affectation des ressources 18 UN خامساً - الممارسات الموصى بها لتحديد الأولويات وتوزيع الموارد 20
    Certains organismes ont indiqué que l'établissement d'un ordre de priorité et l'affectation des ressources devaient être au premier plan de leurs préoccupations. UN 62- وأفادت بعض الوكالات بأن تحديد الأولويات وتوزيع الموارد ينبغي أن يحتلا صدارة أعمال وكالة المنافسة.
    Facteurs externes : Les déplacements du personnel et le déploiement des ressources opérationnelles ne sont pas interrompus. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    De fait, on peut soutenir, par esprit de contradiction, que dans un monde où les taux de change faussent les courants commerciaux et l'allocation des ressources au niveau mondial, les droits de douane et les subventions peuvent jouer un rôle correcteur. UN بل ويمكن القول على سبيل المفارقة، إنه في عالم تشوِّه فيه أسعار الصرف التدفقات التجارية وتوزيع الموارد العالمية قد تضطلع التعريفات الجمركية والإعانات بأدوار تصحيحية.
    Recettes, exécution du budget et répartition des ressources en 1997. UN الدخل وأداء الميزانية، وتوزيع الموارد لعام ٧٩٩١.
    La régionalisation s'efforce donc de fournir les structures et les synergies nécessaires pour faciliter des stratégies harmonisées et l'allocation de ressources entre les pays devant relever des défis communs. UN وعليه، فإن الغرض من الهيكلة الإقليمية هو توفير الهياكل والتآزر اللازمين لتيسير تنسيق الاستراتيجيات وتوزيع الموارد بين البلدان التي تواجه تحديات مشابهة.
    La sous-représentation des femmes dans l'appareil central du Gouvernement réduit leur influence à l'égard des principaux domaines de la politique générale comme la privatisation et la distribution des ressources. UN وإن التمثيل الناقص للمرأة في الحكومة المركزية يقلل تأثيرها على المجالات السياسية الوطنية الرئيسية مثل الخصخصة وتوزيع الموارد.
    La République de Corée et la province chinoise de Taiwan ont adopté des stratégies interventionnistes en matière de commerce et d'allocation des ressources intérieures, l'accent étant clairement mis sur la promotion des entreprises autochtones et sur le renforcement des capacités locales. UN واعتمدت جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية استراتيجيات تدخل في مجال التجارة وتوزيع الموارد المحلية، مع تفضيل واضح لتعزيز المشاريع الأصلية وتقوية القدرات المحلية.
    13. Prie le Secrétaire général de continuer, selon que de besoin, à affecter des ressources, à titre prioritaire, à l'appui de la stratégie d'achèvement des travaux et de faire rapport à ce sujet dans les premier et deuxième rapports sur l'exécution du budget; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحسب الاقتضاء تحديد الأولويات وتوزيع الموارد دعما لاستراتيجية الإنجاز، وتقديم تقرير عن ذلك في تقريري الأداء الأول والثاني؛
    :: Mécanismes interinstitutionnels, communaux et territoriaux définis pour recenser (de manière participative) les problèmes essentiels et répartir les ressources et l'aide technique dans les territoires autochtones UN :: الآليات المشتركة بين المؤسسات والمجتمعات والأراضي المحددة من أجل الكشف (التشاركي) عن المشكلات الجوهرية وتوزيع الموارد والمساعدة الفنية في أراضي الشعوب الأصلية
    La délégation japonaise souhaite vivement que soit adoptée une approche axée sur les résultats, qui pourrait consister à retenir un petit nombre d'indicateurs permettant d'évaluer les résultats de l'effort fourni conjointement au service du développement et de répartir les ressources en conséquence. UN وأضاف أن وفد بلده يدعو إلى اتباع نهج يعنى بالنواتج، والفكرة من وراء ذلك هي اختيار عدد محدود من المؤشرات للحكم بها على مدى نجاح الجهد اﻹنمائي المشترك وتوزيع الموارد تبعا لذلك.
    Amélioration du système de gestion en ligne des réunions et allocation des ressources (e-Meets) UN النظام المحسن لبرمجة الاجتماعات وتوزيع الموارد بالاستعانة بالحاسوب. (النظام المحوسب للاجتماعات)
    Il faut pour cela que leurs voix puissent être entendues et que leurs revendications et leurs doléances soient prises en compte lorsque des décisions importantes sont prises, aux niveaux national et international, en matière de priorités de développement et d'affectation des ressources. UN ويعني ذلك أيضاً أنه يجب الإصغاء إليهم والاستجابة إلى مطالبهم وتظلماتهم عندما تُتخذ قرارات هامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن الأولويات الإنمائية وتوزيع الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus