"وتوصيات الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • et recommandations du Groupe
        
    • et les recommandations du Groupe
        
    • et recommandations du Comité
        
    • et des recommandations du Groupe
        
    • et les recommandations du Comité
        
    • et aux recommandations du Groupe
        
    • recommandations faites par le Groupe
        
    • et celles du Groupe
        
    • que des recommandations du Groupe
        
    • et recommandations formulées par le Groupe
        
    Présentation et examen des conclusions et recommandations du Groupe de travail UN عرض استنتاجات وتوصيات الفريق العامل ومناقشتها
    Le Comité mixte a tout particulièrement apprécié le fait que toutes les conclusions et recommandations du Groupe de travail avaient été adoptées par consensus. UN وأعرب المجلس بوجه خاص عن تقديره لأن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل اعتمدت بتوافق الآراء.
    Le rapport de la troisième session, ainsi que les conclusions et recommandations du Groupe de travail, serait soumis à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسيُعرض تقرير الدورة الثالثة، إلى جانب استنتاجات وتوصيات الفريق العامل، على لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الستين.
    Ayant pleinement examiné le rapport et les recommandations du Groupe de travail technique spécial du SGPC, UN وقد نظرت تماماً في تقرير وتوصيات الفريق العامل التقني المخصص التابع للنظام الشامل للأفضليات التجارية؛
    Ces questions, ainsi que les conclusions et recommandations du Comité à ce sujet, sont exposées ciaprès. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Adoption des conclusions et des recommandations du Groupe de travail spécial UN اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص
    On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes. UN ويعرض هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المتبقية ال603.
    À cet égard, la Conférence des Parties a appelé en particulier l'attention sur les conclusions et recommandations du Groupe de travail spécial. UN وفي هذا الخصوص، أشار مؤتمر الأطراف بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    Sans préjudice des conclusions et recommandations du Groupe de travail, ma délégation voudrait réitérer la position du Cameroun sur l'ensemble de la question. UN ودون المساس بنتائج وتوصيات الفريق العامل، يود وفد بلدي أن يؤكد مجددا موقف الكاميرون بشأن هذه المسألة برمتها.
    Nous saluons les conclusions et recommandations du Groupe sur les perspectives de la coopération Sud-Sud, lesquelles contribuent de façon importante au renforcement de la plateforme du Sud pour le développement. UN ونرحّب باستنتاجات وتوصيات الفريق بشأن الآفاق المستقبلية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تمثل إسهاما مهما في مواصلة تطوير منهاج عمل تنمية بلدان الجنوب.
    Il a été tenu compte des suggestions et recommandations du Groupe d'experts pour l'établissement du texte définitif du manuel qui devrait paraître au premier trimestre de 2008. UN وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008.
    La présente section expose les conclusions et recommandations du Groupe. UN 125 - ويقدم هذا الفرع نتائج وتوصيات الفريق.
    La Cinquième Commission pourra souhaiter recommander à l'Assemblée générale de faire siennes les vues et recommandations du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes, telles qu'appuyées par le CAC. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة باﻷخذ بآراء وتوصيات الفريق المختلط للمراجعين الخارجيين للحسابات على النحو الذي أيدتها به لجنة التنسيق اﻹدارية.
    3. Les conclusions et recommandations du Groupe consultatif figurent dans le document A/48/460. UN ٣ - واشار الى أن استنتاجات وتوصيات الفريق الاستشاري المستقل ظهرت في الوثيقة A/48/460.
    50. Les conclusions et les recommandations du Groupe de travail spécial seront présentées à la seizième Réunion des Parties. UN 50 - سوف تقدم نتائج وتوصيات الفريق العامل المخصص في تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Au tableau 1, ci-dessous, sont indiquées les quantités correspondant aux demandes de dérogation et les recommandations du Groupe s'y rapportant. UN ويُبيِّن الجدول 1 أدناه كمية التعيينات وتوصيات الفريق بشأن التعيينات.
    Ces questions, ainsi que les conclusions et recommandations du Comité à leur sujet, sont exposées ciaprès. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا واستنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Ces questions, ainsi que les conclusions et recommandations du Comité à ce sujet, sont exposées ciaprès. UN ويرد أدناه بيان هذه القضايا الجديدة ونتائج وتوصيات الفريق فيما يتعلق بها.
    Nous espérons que le Secrétaire général proposera une réforme radicale sur la base du rapport et des recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau. UN ونتوقع أن يأتي الأمين العام بمقترحات إصلاح تكسر الجمود على أساس تقرير وتوصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Conformément à cette disposition, on trouvera dans le présent rapport les conclusions et les recommandations du Comité au sujet des Réclamations ci—dessus. UN وعملاً بهذا الاقتضاء، يحتوي هذا التقرير على استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن المطالبات.
    Le Canada s'est abstenu de voter car ce texte ne fait pas référence en termes neutres aux conclusions et aux recommandations du Groupe de travail, mais continuera de participer à un dialogue constructif avec les auteurs de ce texte dans le but de parvenir à un texte consensuel à l'avenir. UN وكندا قد امتنعت عن التصويت لأنها لا تستطيع أن تشير بصورة محايدة لاستنتاجات وتوصيات الفريق العامل، ولكنها ستواصل الاضطلاع بحوار بناء مع مقدمي مشروع القرار بهدف التوصل مستقبلا إلى نص يحظى بتوافق الآراء.
    2. Application de la résolution 3/3 de la Conférence des États parties et des recommandations faites par le Groupe de travail depuis sa première réunion. UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول.
    Le Comité de haut niveau s'est réuni à son tour pour examiner les recommandations du Réseau interorganisations et a chargé un comité de coordination d'étudier ces recommandations et celles du Groupe indépendant. UN ثم اجتمعت اللجنة المذكورة للنظر في توصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات، وأنشأت لجنة توجيهية لاستعراض تلك التوصيات وتوصيات الفريق المستقل.
    Il convenait aussi de tenir compte, dans ces travaux, des recommandations formulées par le Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation, ainsi que des recommandations du Groupe de travail spécial sur l'interaction des investissements et du transfert de technologie. UN وقال إن العمل في هذا الشأن ينبغي أن يأخذ أيضا في الاعتبار توصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة وتوصيات الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Le présent rapport contient un résumé de cette session, ainsi que les conclusions et recommandations formulées par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée. Table des matières UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً بأعمال الدورة الثانية فضلاً عن استنتاجات وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus