"وتوصيات مجلس مراجعي" - Traduction Arabe en Français

    • et recommandations du Comité des commissaires aux
        
    • le Comité des commissaires aux
        
    • et du Comité des commissaires aux
        
    • les recommandations du Comité des commissaires aux
        
    • aux recommandations du Comité des commissaires aux
        
    • que du Comité des commissaires aux
        
    • celles du Comité des commissaires aux
        
    • et à celles du Comité
        
    • recommandations formulées
        
    • des recommandations du Comité des commissaires aux
        
    Résultats des vérifications et recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN نتائج مراجعة الحسابات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    entérinées par l'Assemblée générale et aux demandes et recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Le Comité consultatif appelle l'attention sur les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations aériennes. UN وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالعمليات الجوية.
    Les difficultés qui ont suivi la mise en service du module 3 au Siège, ainsi que les observations et les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, ont obligé à réviser de nouveau le budget du projet à la fin de 1997. UN وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧.
    Des améliorations sont attendues à la suite de la définition de priorités opérationnelles et de l'établissement de synergies découlant de la rationalisation de l'organigramme ainsi que de la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Comité des commissaires aux comptes. UN ويُتوخّى تحقيق عدد من التحسينات باستحداث الأولويات العملياتية وأوجه التآزر الناتجة من ترشيد الهيكل التنظيمي وكذلك من تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les observations et les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et les approuve intégralement. UN ٢ - وترحب اللجنة الاستشارية بملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتعرب عن اتفاقها التام مع تلك الملاحظات والتوصيات.
    254. Une délégation a pris note des mesures que l'UNICEF avait prises pour donner suite à la résolution 48/216 de l'Assemblée générale et aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ٤٥٢ - وأحاط أحد الوفود علما بالتدابير الملائمة التي اتخذتها اليونيسيف للامتثال لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Résumé des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/266 et aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale, ainsi que du Comité des commissaires aux comptes et UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/266 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale et à celles du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU A. Comité consultatif pour les questions administratives UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    L’UNICEF a également tenu compte des commentaires et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد نظرت اليونيسيف، في أثناء هذا الاستعراض أيضا، في تعليقات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذا الموضوع.
    L'UNICEF a également tenu compte des commentaires et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد نظرت اليونيسيف، في أثناء هذا الاستعراض أيضا، في تعليقات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذا الموضوع.
    Questions financières, budgétaires et administratives et recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN المسائل المالية والميزانوية والإدارية، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Questions financières, budgétaires et administratives et recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN مسائل المالية والميزانية والإدارة، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    adoptées par l'Assemblée générale, et aux demandes et recommandations du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne UN والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    82. Le Comité mixte a examiné les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes, et ses observations sont exposées ci-après. UN ٨٢ - ونظر المجلس في استنتاجات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وترد أدناه تعليقاته عليها.
    Les difficultés qui ont suivi la mise en service du module 3 au Siège, ainsi que les observations et les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, ont obligé à réviser de nouveau le budget du projet à la fin de 1997. UN وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ٧٩٩١.
    Récapitulation des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Elle souhaite aussi recommander au Directeur général de l'UNITAR d'appliquer sans délai les recommandations du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes. UN كما أنه يود أيضا أن يشجع المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على أن ينفذ بدقة توصيات اللجنة الاستشارية وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    13. Rappelle sa résolution 59/264 A et les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la fraude et la corruption, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour appliquer les recommandations; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة؛
    Il prêtera une attention particulière à la mise au point d'indicateurs spécifiques mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps (SMART) et veillera à ce que les projets achevés sur le plan opérationnel soit rapidement clos sur le plan financier, conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وسيولى اهتمام خاص لتحديد مؤشرات واضحة ومفيدة وواقعية وقابلة للقياس والتحقيق والإسناد والتتبع ومحددة المدة والتوقيت والهدف، وللإغلاق المالي الفوري للمشاريع التي أغلقت من الناحية التشغيلية بما يتماشى وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le montant estimatif des crédits requis jusqu’à l’achèvement du projet, qui tient compte des éléments les plus récents, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de celles des experts indépendants, figure à l’annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث حجم الموارد المطلوبة لحين إنجاز المشروع، وقد تم تقديرها بعد أن أخذ في الحسبان التطورات اﻷخيرة، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات الخبراء المستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus