le Comité spécial recommande au Secrétaire général de donner des précisions sur la meilleure manière d'y faire face. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه. |
le Comité spécial recommande la tenue d'ateliers analogues dans les opérations sur le terrain. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُعقد الآن حلقات عمل مشابهة في العمليات الميدانية. |
le Comité spécial recommande de porter cette décision à l'attention de l'Assemblée générale, et de la mettre en œuvre dès que cela sera possible. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بإحالة هذا الاستنتاج إلى الجمعية العامة عند الضرورة وبتنفيذه في أقرب وقت ممكن عمليا. |
il recommande donc que le Secrétariat fasse en sorte que ce groupe remette son rapport avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد بأن تضمن الأمانة العامة أن يقدم الفريق تقريرا قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة. |
il recommande également que, dans des cas exceptionnels, des réunions puissent être organisées à la demande des pays qui fournissent des contingents. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بعقد اجتماعات، في الظروف الاستثنائية، بطلب من البلدان المساهمة بقوات. |
le Comité spécial recommande en outre que le Secrétaire général envisage le renforcement des procédures de sélection et de préparation des directeurs de l'administration. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة كذلك بأن ينظر اﻷمين العام في تعزيز إجراءات اختيار وإعداد كبار الموظفين اﻹداريين. |
le Comité spécial recommande la tenue d'ateliers analogues dans les opérations sur le terrain. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُعقد الآن حلقات عمل مشابهة في العمليات الميدانية. |
le Comité spécial recommande de porter cette décision à l'attention de l'Assemblée générale, et de la mettre en œuvre dès que cela sera possible. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بإحالة هذا الاستنتاج إلى الجمعية العامة عند الضرورة وبتنفيذه في أقرب وقت ممكن عمليا. |
35. le Comité spécial recommande en outre à l'Assemblée générale d'adopter les projets de décision ci-après : | UN | ٣٥ - وتوصي اللجنة الخاصة أيضا الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
26. le Comité spécial recommande en outre à l'Assemblée générale d'adopter les projets de décision ci-après : | UN | ٢٦ - وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي المقررين التاليين: |
À cet égard, le Comité spécial recommande que l'Assemblée demande aux puissances administrantes qui ne l'ont pas encore fait de prendre part aux travaux menés par le Comité spécial dans l'accomplissement de son mandat et, en particulier, de participer activement aux travaux concernant les territoires qu'elles administrent. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale : | UN | 56 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
le Comité spécial recommande que la Commission de consolidation de la paix examine plus avant, avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, les possibilités d'établir des partenariats dans des situations d'après conflit avec des institutions financières internationales et des mécanismes régionaux. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل لجنة بناء السلام، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، استكشاف فرص إقامة شراكات في حالات ما بعد انتهاء النزاع مع المؤسسات المالية الدولية ومع الترتيبات الإقليمية. |
le Comité spécial recommande que, lorsqu'elle approuvera le programme de travail exposé ci-dessus, l'Assemblée générale prévoie également les crédits nécessaires pour financer les activités que le Comité spécial envisage pour 2011. | UN | 67 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عــام 2011. |
le Comité spécial recommande que lorsqu'elle approuvera le programme de travail exposé ci-dessus, l'Assemblée générale prévoie également les crédits nécessaires pour couvrir les activités que le Comité spécial envisage pour 2005. | UN | 86 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عــام 2005. |
il recommande donc que le Secrétariat fasse en sorte que ce groupe remette son rapport avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد بأن تضمن الأمانة العامة أن يقدم الفريق تقريرا قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة. |
il recommande que le Secrétariat continue de faciliter l'adoption de diverses dispositions, notamment d'accords multilatéraux et bilatéraux. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة الأمانة العامة بأن تواصل تيسير مختلف الجهود التمكينية، بما في ذلك عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
il recommande de prévoir, quand il y a lieu, des dispositions en matière de protection de l'enfance dans les mandats des opérations de maintien de la paix et encourage l'envoi de conseillers pour la protection de l'enfance dans toutes les opérations concernées. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن يتم، حسب الاقتضاء، إدراج أحكام تتعلق تحديدا بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام؛ وتشجع على إيفاد مستشارين معنيين بحماية الأطفال في جميع عمليات حفظ السلام ذات الصلة. |
il recommande que ces pays reçoivent régulièrement des exposés complets sur la situation de chaque opération de maintien de la paix, ce qui leur permettra de se préparer d'une manière adéquate pour les réunions et d'y participer plus activement. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تزود البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بإحاطات شاملة على أساس منتظم بشأن حالة كل عملية حفظ سلام على حدة. |
il recommande que le Secrétariat continue de rechercher les moyens d'améliorer le partage des informations avec les pays fournisseurs de contingents, en particulier en ce qui concerne les exposés et les rapports du Centre de situation. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل الأمانة العامة البحث عن سبل لتحسين وسائط تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما في ما يتعلق بإحاطات مركز العمليات وتقاريره. |
il recommande que des spécialistes de ces questions participent au processus d'analyse et de planification avant mandat, afin que la question de la parité soit pleinement prise en compte dans les mandats des missions. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات. |