"وتوصي اللجنة الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité recommande à l'État
        
    • il recommande à l'État
        
    • le Comité recommande que l'État
        
    • le Comité recommande à l'Etat
        
    • il recommande que l'État
        
    • le Comité lui recommande
        
    • il recommande aussi à l'État
        
    • il recommande également à l'État
        
    • il est recommandé à l'État
        
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de porter la limite d'âge de 16 à 18 ans; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في رفع حدود السن الحالية من 16 إلى 18 عاماً؛
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à dégager dans les plus brefs délais possibles des ressources suffisantes pour éliminer ces disparités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في أقرب وقت ممكن، رصد ما يكفي من الموارد للقضاء على أوجه التفاوت هذه.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à dégager dans les plus brefs délais possibles des ressources suffisantes pour éliminer ces disparités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في أقرب وقت ممكن، رصد ما يكفي من الموارد للقضاء على أوجه التفاوت هذه.
    il recommande à l'État partie d'envisager de fusionner ces deux permanences en une seule permanence nationale, pour plus d'efficacité. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في توحيد هذين الخطين الهاتفين في خط هاتفي وطني واحد من أجل مزيد من الكفاءة.
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de solliciter les conseils techniques du HCDH et de l'OIT à cet effet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس لهذا الغرض المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de garantir la liberté de religion, qui est consacrée dans la Constitution. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف.
    le Comité recommande à l'État partie de garantir la liberté de religion, qui est consacrée dans la Constitution. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف.
    28. le Comité recommande à l'État partie d'envisager la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية القيام بإصدار الإعلانيين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    le Comité recommande à l'État partie d'encourager les tribunaux à utiliser le cadre de la Maison des enfants pour obtenir des témoignages de la part des enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام دار الأطفال للحصول على شهادات من الأطفال.
    42. le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte, ce faisant, de l'évaluation et de l'examen des projets menés dans le cadre des plans d'action en cours. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تراعي،عند قيامها بذلك، تقييم واستعراض المشاريع التي تدخل ضمن خطة العمل القائمة.
    À cet effet, il recommande à l'État partie : UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بما يلي:
    le Comité recommande que l'État partie intensifie ses actions en faveur de la minorité rom, conformément à sa recommandation générale XXVII. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها المبذولة لصالح أقلية الغجر، وفقاً لتوصيتها العامة السابعة والعشرين.
    le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager de solliciter une assistance technique dans ce domaine, entre autres à l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من جملة جهات منها اليونيسيف.
    il recommande que l'État partie donne un caractère constitutionnel aux tribunaux coutumiers et que les décisions de ces derniers ne soient pas discriminatoires à l'égard des femmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن دستورية المحاكم العرفية وخلو الأحكام الصادرة عنها من التمييز ضد المرأة.
    le Comité lui recommande également de mettre en place un mécanisme de consultation des représentants des groupes minoritaires sur les questions qui les concernent. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية تشاور مع ممثلي مجموعات الأقليات بشأن المسائل التي تهمها.
    il recommande aussi à l'État partie de recueillir systématiquement des données sur les infractions de haine raciale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقوم بشكل منتظم بجمع بيانات عن جرائم الكراهية المرتكبة بدافع العنصرية.
    il recommande également à l'État partie de susciter une prise de conscience accrue parmi ses ressortissants quant aux risques que peuvent présenter les migrations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببث الوعي في صفوف المواطنين بشأن المخاطر المحتملة المترتبة على الهجرة.
    il est recommandé à l'État partie de s'employer à renforcer son système éducatif en coopérant plus étroitement avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون بصورة أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus