"وتوصي اللجنة بأن تعيد" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité recommande à
        
    • le Comité recommande que
        
    565. le Comité recommande à l'État partie de revoir la mise en œuvre de l'article 2 de la Convention à cet égard. UN 565 وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذها للمادة 2من الاتفاقية في هذا الصدد.
    le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation interne à la lumière des dispositions de l'article 4 de la Convention de façon à appliquer toutes les règles qui y sont énoncées, conformément à la déclaration qu'il avait faite lors de l'examen de son précédent rapport. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها المحلية على ضوء أحكام المادة 4 من الاتفاقية من أجل إعمال جميع مقتضياتها حسبما أعلنته الدولة الطرف خلال النظر في تقريرها السابق.
    68. le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa décision concernant la création et la compétence de la Commission des droits de l'homme. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    22. le Comité recommande à l'Etat partie de réexaminer sa décision concernant la création et la compétence de la Commission des droits de l'homme. UN ٢٢- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    521. le Comité recommande que l'État partie reconsidère son interprétation afin de donner pleinement effet à ses constatations. UN 521- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تفسيرها بغية تنفيذ آراء اللجنة تنفيذاً تاماً.
    68. le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa décision concernant la création et la compétence de la commission des droits de l'homme. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان واختصاصات هذه اللجنة.
    le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation en vigueur en tenant compte des résultats de ces travaux de recherche et d'inclure des informations, à cet égard, dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف نظرها في تشريعاتها الحالية في ضوء نتائج البحوث وأن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بهذا الشأن.
    6.8 le Comité recommande à l'Etat partie de revoir sa politique et ses procédures concernant les décisions d'engager des poursuites dans les cas d'allégations de discrimination raciale à la lumière de ses obligations en vertu de l'article 4 de la Convention. UN ٦-٨ وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها وإجراءاتها المتعلقة بقرار المحاكمة في قضايا الادعاء بوجود تمييز عنصري، وذلك في ضوء ما عليها من التزامات بموجب المادة ٤ من الاتفاقية.
    354. le Comité recommande à l’État partie de revoir sa législation afin qu’elle réponde pleinement aux exigences de l’article 4 de la Convention. UN ٣٥٤ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لجعلها تستوفي تماما المتطلبات المنصوص عليها في المادة ٤ من الاتفاقية.
    470. le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation concernant l'âge légal du mariage pour les deux sexes de façon à les rendre conformes aux dispositions de la Convention et d'éliminer toute discrimination. UN 470- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بالسن القانونية للزواج لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية والقضاء على التمييز.
    187. le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer les méthodes employées par la police pour le traitement des prévenus ou le maintien de l'ordre. UN ١٨٧ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في اﻷساليب التي تستخدمها الشرطة في معاملة المحتجزين أو أثناء السيطرة على الجماهير.
    15. le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation afin d'établir sa compétence extraterritoriale pour les actes constituant des infractions en vertu du Protocole facultatif. UN 15- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها من أجل إقرار ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بالأعمال التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa législation relative à l'interruption volontaire de grossesse en vue de supprimer les sanctions qui frappent les femmes qui ont recours à l'avortement, conformément à sa recommandation générale no 24 intitulée < < Les femmes et la santé > > et au Programme d'action de Beijing. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام التأديبية المفروضة على المرأة التي تخضع لعملية الإجهاض وفقا للتوصية رقم 24 للجنة العامة بشأن المرأة والصحة، ومنهاج عمل بيجين.
    94. le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa législation et d'adopter rapidement des mesures législatives afin de définir clairement et d'ériger expressément en infraction les violences sexuelles à l'encontre des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants. UN 94- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها وأن تتخذ على الفور تدابير تشريعية لوضع تعريف واضح للاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال وإدراج حظر قانوني صريح لهما.
    le Comité recommande à la Commission pour l'égalité des chances de réexaminer son rôle et de se montrer plus active, notamment en ce qui concerne le traitement des plaintes. > > UN وتوصي اللجنة بأن تعيد لجنة تكافؤ الفرص النظر في دورها وبأن تضطلع بدور يتسم بقدر أكبر من الاستباقية، ولا سيما لدى معالجة قضايا الشكاوى " .
    le Comité recommande à l'État partie d'examiner le Code civil et de procéder aux modifications nécessaires compte tenu des dispositions de l'article 16 de la Convention et de sa propre recommandation générale 21 concernant l'égalité dans le mariage et les relations familiales, afin que les femmes jouissent de l'égalité de droits pour les biens accumulés pendant le mariage. UN 427 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولإعطاء المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في الأصول التي تكون تراكمت أثناء الزواج.
    le Comité recommande à l'État partie d'examiner le Code civil et de procéder aux modifications nécessaires compte tenu des dispositions de l'article 16 de la Convention et de sa propre recommandation générale 21 concernant l'égalité dans le mariage et les relations familiales, afin que les femmes jouissent de l'égalité de droits pour les biens accumulés pendant le mariage. UN 34 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولإعطاء المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في الأصول التي تكون تراكمت أثناء الزواج.
    le Comité recommande à l'État partie de réexaminer et, si nécessaire, de modifier les mesures prises pour créer des logements sociaux en s'appuyant sur une étude d'impact sexospécifique en ayant à l'esprit les groupes vulnérables de femmes. UN 384 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في جهودها المتعلقة بتوفير السكن للذين يحصلون على المساعدة الاجتماعية، وإذا اقتضى الأمر أن تعيد تصميم هذه الجهود، استنادا إلى تحليل الأثر القائم على أساس نوع الجنس الذي يتناول الفئات المستضعفة من النساء.
    le Comité recommande à l'État partie de réexaminer et, si nécessaire, de modifier les mesures prises pour créer des logements sociaux en s'appuyant sur une étude d'impact sexospécifique en ayant à l'esprit les groupes vulnérables de femmes. UN 384 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في جهودها المتعلقة بتوفير السكن للذين يحصلون على المساعدة الاجتماعية، وإذا اقتضى الأمر أن تعيد تصميم هذه الجهود، استنادا إلى تحليل الأثر القائم على أساس نوع الجنس الذي يتناول الفئات المستضعفة من النساء.
    230. le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer l'article 18 bis de la loi du 15 décembre 1980, qui semble être contraire aux dispositions de l'alinéa d) i) de l'article 5 de la Convention. UN ٢٣٠ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في المادة ١٨ مكررا من قانون ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي يتعارض على ما يبدو مع المادة ٥ )د( ' ١` من الاتفاقية.
    le Comité recommande que l’État partie examine ses lois en vue de réduire le nombre de délits passibles de la peine capitale, conformément à l’article 6 du Pacte et compte tenu des observations du Comité sur la question. UN ٢٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها لتقليل عدد الجرائم التي يعاقب مرتكبوها باﻹعدام، وذلك امتثالا ﻷحكام المادة ٦ من العهد وللتعليق العام للجنة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus