"وتوطيد سلطة" - Traduction Arabe en Français

    • et consolidation de l'autorité
        
    • la consolidation de l'autorité de
        
    • et consolider l'autorité
        
    • à consolider l'autorité de
        
    • et à renforcer l'autorité
        
    • et à consolider l'autorité
        
    • et élargissement de l'autorité
        
    • le raffermissement de l'autorité
        
    • et la consolidation de l'autorité
        
    • de la consolidation de l'autorité
        
    Composante 1 Développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1:التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ressources humaines : composante 1, développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 : développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    :: Missions mensuelles sur le terrain destinées à évaluer l'exécution des projets de rétablissement et de la consolidation de l'autorité de l'État et de réconciliation nationale UN :: تنظيم بعثات ميدانية شهرية لتقييم تنفيذ المشاريع المتعلقة باستعادة وتوطيد سلطة الدولة والمصالحة الوطنية
    6. Exprimer un appui aux efforts déployés par le Gouvernement libérien pour étendre et consolider l'autorité effective de l'État dans les 15 comtés du pays, avec l'assistance de la communauté internationale. UN 6 - الإعراب عن التأييد للجهود التي تبذلها حكومة ليبريا بمساعدة المجتمع الدولي لبسط وتوطيد سلطة الدولة الفعلية في جميع المقاطعات الخمس عشرة للبلد؛
    Il appelle la République démocratique du Congo à poursuivre et élargir la réforme du secteur de la sécurité, à consolider l'autorité de l'État, à progresser sur la voie de la décentralisation et à promouvoir la réconciliation, la tolérance et la démocratie. UN ويدعو مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح القطاع الأمني، وتوطيد سلطة الدولة، وإحراز تقدم في مجال اللامركزية، وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    Composante 1 : développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 : développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ressources humaines : composante 1, développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة الموظفون الوطنيون
    Composante 1 : développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 : développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Stabilisation et consolidation de l'autorité de l'État UN تحقيق الاستقرار وتوطيد سلطة الدولة
    Développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Il s'agira notamment d'appuyer le renforcement de la gouvernance démocratique, y compris la réconciliation nationale, la réforme de la constitution, l'organisation d'élections et la consolidation de l'autorité de l'État. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي، بما في ذلك المصالحة الوطنية والإصلاح الدستوري والانتخابات وتوطيد سلطة الدولة.
    Le rétablissement et la consolidation de l'autorité de l'État dans l'ensemble du pays ont progressé encore lentement. UN 32 - لا يزال التقدم في استعادة وتوطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد يسير بوتيرة بطيئة.
    6. Exprimer un appui aux efforts déployés par le Gouvernement libérien pour étendre et consolider l'autorité effective de l'État dans les 15 comtés du pays, avec l'assistance de la communauté internationale. UN 6 - الإعراب عن التأييد للجهود التي تبذلها حكومة ليبريا بمساعدة المجتمع الدولي لبسط وتوطيد سلطة الدولة الفعلية في جميع المقاطعات الخمس عشرة للبلد؛
    Il appelle la République démocratique du Congo à poursuivre et à élargir la réforme du secteur de la sécurité, à consolider l'autorité de l'État, à progresser sur la voie de la décentralisation et à promouvoir la réconciliation, la tolérance et la démocratie. UN ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح قطاع الأمن وتوطيد سلطة الدولة وإحراز تقدم في مجال اللامركزية وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    L'octroi de ces garanties contribuera à la consolidation du régime de non-prolifération, à faire avancer le désarmement nucléaire et à renforcer l'autorité et la crédibilité du Traité sur la non-prolifération. UN 3 - وسيسهم تقديم هذه الضمانات في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والنهوض بنزع السلاح النووي وتوطيد سلطة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها.
    À propos des projets à effet rapide, la MINUL a indiqué que leur objectif n'était pas nécessairement économique et que les plus récents visaient à renforcer l'état de droit et à consolider l'autorité de l'État. UN 18 - وعلقت البعثة على مسألة المشاريع السريعة الأثر بأن الهدف من تلك المشاريع ليس اقتصاديا بالضرورة، وأن المشاريع التي اضطلع بها مؤخرا تهدف مثلا إلى تعزيز قطاع سيادة القانون وتوطيد سلطة الدولة.
    Composante 1 : consolidation de la paix et élargissement de l'autorité de l'État UN العنصر:1: بناء السلام وتوطيد سلطة الدولة
    Cela se fera parallèlement à l'achèvement de la réintégration des anciens membres des groupes armés, le raffermissement de l'autorité de l'État dans tout le pays et le rétablissement du contrôle effectif du Gouvernement. UN وستسير هذه العملية جنبا إلى جنب مع إتمام إعادة إدماج الجماعات المسلحة السابقة وتوطيد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وإعادة بسط سيطرة الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus