"وتولي وزارة" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère
        
    le Ministère de l'enfance et de l'adolescence se préoccupe directement des populations autochtones en zone urbaine. UN وتولي وزارة شؤون الأطفال والمراهقين اهتماماً مباشراً بالسكان الأصليين في المناطق الحضرية.
    le Ministère de l'éducation accorde la priorité aux quatre premières années de scolarité, afin d'améliorer l'efficacité interne du système. UN وتولي وزارة التعليم اﻷولوية للتعليم من الصف اﻷول إلى الرابع، بهدف زيادة الكفاءة الداخلية للنظام.
    le Ministère de l'éducation accorde une grande priorité aux bibliothèques de proximité, institutions à la disposition de tous les groupes d'âge. UN وتولي وزارة التعليم أولوية عليا لمكتبات الأحياء بوصفها مؤسسة تخدم كافة الفئات العمرية.
    le Ministère de l'économie a apporté un appui et a fourni un soutien financier aux entreprises participant au programme Eureka. UN وتولي وزارة الاقتصاد اهتماماً شديداً للشركات المشاركة في برنامج أوريكا كما تقدم إليها دعماً مالياً.
    le Ministère de l'éducation cherche prioritairement à augmenter le nombre d'enseignantes. UN وتولي وزارة التعليم أولوية لتعيين المزيد من المعلّمات.
    le Ministère du travail et de la protection sociale consacre une attention spéciale à la coopération avec des organisations non gouvernementales. UN وتولي وزارة العمل والحماية الاجتماعية اهتماماً خاصاً لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Lors de l'affectation des enseignants, le Ministère de l'éducation accorde une attention particulière aux écoles rurales. UN وتولي وزارة التعليم، في تعيين هؤلاء المدرسين، اهتماماً خاصاً للمدارس الواقعة في المناطق الريفية.
    La méthode d'évaluation appliquée par le Ministère de l'éducation tient compte de ces deux aspects, même si le Ministère reconnaît dans sa réponse que ces informations n'étaient pas utilisées pour produire des revenus et n'avaient donc aucune valeur commerciale. UN وتولي وزارة التربية في طريقة تقييمها أهمية لجانبي الخسارة معاً، على الرغم من إقرارها في ردها بأن المعلومات الواردة في الملفات لم تكن مستخدمة لتوليد دخل وليست لها بالتالي قيمة تجارية.
    le Ministère de la culture prête une grande attention au respect des procédures contractuelles dans le domaine de la protection des données personnelles; les données des enquêtes statistiques sont traitées conformément à la législation en vigueur. UN وتولي وزارة الثقافة باستمرار عنايتها للتقيّد بالإجراءات في مجال حماية البيانات الشخصية؛ وتُجهّز الدراسات الاستقصائية الإحصائية وفقاً للتشريع المطبق.
    le Ministère de la santé en prend le plus grand soin et suit l'évolution de leur état, leur fournissant les médicaments nécessaires, des conseils d'ordre sanitaire et des informations sur la maladie, sur les modes d'infection et sur la manière d'éviter de transmettre le virus à d'autres. UN وتولي وزارة الصحة عناية كبيرة بهم وتتابع أمرهم من خلال تقديم العلاجات اللازمة لهم والتوعية والتثقيف الصحي حول المرضى وطرق العدوى وكذلك تجنب نقله للآخرين.
    le Ministère des affaires étrangères accorde une attention prioritaire aux droits de l'homme des travailleurs migrants et a conclu des accords réglementant la situation des émigrés salvadoriens dans les pays de transit tels que le Guatemala et le Mexique. UN وتولي وزارة الشؤون الخارجية اهتماما أولويا لحقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين، كما وقعت على اتفاقات تنظم وضعية المهاجرين من مواطني السلفادور في بلدان العبور مثل غواتيمالا والمكسيك.
    le Ministère de la santé prête beaucoup d'attention au traitement préventif et à la lutte contre la tuberculose. UN 308- وتولي وزارة الصحة قدرا كبيرا من الاهتمام للوقاية من مرض السل ومكافحته.
    Le plus remarquable est qu'elles ont pris en charge la sécurité à Dhi Qar et Muthana, et que le Ministère de la défense assure le commandement et la conduite des opérations des commandements des forces terrestres, navales et aériennes, ainsi que de deux divisions militaires iraquiennes. UN وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
    Le plus remarquable est qu'elles ont pris en charge la sécurité à Dhi Qar et Muthana, et que le Ministère de la défense assure le commandement et la conduite des opérations des commandements des forces terrestres, navales et aériennes, ainsi que de deux divisions militaires iraquiennes. UN وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
    Le plus remarquable est qu'elles ont pris en charge la sécurité à Dhi Qar et Muthana, et que le Ministère de la défense assure le commandement et la conduite des opérations des commandements des forces terrestres, navales et aériennes, ainsi que de deux divisions militaires iraquiennes. UN وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
    262. le Ministère de la santé s'attache particulièrement à sensibiliser la population au renforcement de la santé et à promouvoir un mode de vie sain. UN 262- وتولي وزارة الصحة اهتماما خاصا لبناء الوعي الصحي وتعزيز نمط الحياة الصحي.
    le Ministère attache une grande importance à l'inclusion de scientifiques féminines à toutes les délégations participant à des conférences internationales, aussi bien dans le pays qu'à l'étranger. UN 381 - وتولي وزارة العلوم والثقافة والرياضة اهتماماً كبيراً لإدراج العالمات في كل وفد لحضور المؤتمرات الدولية المعقودة بالخارج وفي إسرائيل.
    481. Compte tenu de la nécessité d'appliquer des politiques particulières en matière d'emploi pour les personnes handicapées, le Ministère du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale a pour mission principale d'offrir l'égalité des chances professionnelles aux travailleurs handicapés. UN 481- وتولي وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى سياسات عمالة خاصة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، أهمية خاصة بتحقيق تكافؤ الفرص للعمال ذوي الإعاقة في الحصول على عمل.
    131. Depuis 1992, le Ministère de l'éducation accorde une attention accrue aux programmes universitaires d'orientation pédagogique et professionnelle, notamment aux projets élaborés par le Département de l'éducation sociale du Ministère. UN 131- وتولي وزارة التربية والتعليم اهتماماً متزايداً منذ عام 1992 ببرامج الارشاد والتوجيه الجامعي المهني والتربوي، بما في ذلك خطط إدارة التربية الاجتماعية بالوزارة.
    le Ministère de la santé s'efforce de fournir des services médicaux aux réfugiés et aux personnes déplacées (1/8 de la population du pays, dont une proportion importante de femmes et d'enfants). UN وتولي وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان عناية كبيرة لتقديم الخدمات الطبية إلى اللاجئين والأشخاص المشردين (الذين يمثلون ثُمن السكان) لا سيما النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus