Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé sur les options à envisager pour renforcer et faciliter l'action multisectorielle en matière | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير العمل في العديد من القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق إقامة الشراكات الفعالة |
e) À promouvoir et faciliter l'action de proximité par l'intermédiaire d'organisations communautaires qui créent des possibilités dans les domaines social, culturel, économique ou éducatif et fournissent des services aux femmes, aux personnes âgées, aux jeunes et aux personnes handicapées et à leur famille; | UN | (هـ) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب وذوي الإعاقات وأسرهم؛ |
d) À promouvoir et faciliter l'action menée à l'échelon local dans le cadre des organisations communautaires qui ouvrent des perspectives sur les plans social, culturel, économique ou éducatif et fournissent des services aux femmes, aux personnes âgées, aux jeunes et aux personnes handicapées et à leur famille; | UN | (د) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والشباب والمعوقين وأسرهم؛ |
Description: Ce cours vise à donner aux équipes d'experts chargées des examens les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement ensemble. | UN | وصف الدورة: توفر هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي |
En mai 2002, le Séminaire de l'UNITAR destiné aux membres de l'instance permanente pour les populations autochtones a été organisé à New York à la demande d'un certain nombre de ces membres, qui souhaitaient une aide pour préparer et tenir la première réunion historique de l'instance convoquée au Siège des Nations Unies et pour faciliter leurs travaux sur leur important mandat. | UN | 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى. وكان الغرض من الحلقة مساعدتهم فيما يبذلونه من جهود للتحضير للاجتماع التاريخي الأول للمنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في مقر الأمم المتحدة وتنفيذه، وتيسير العمل على تنفيذ الولاية المنوطة بهم. |
Les réunions régionales avaient pour objet de promouvoir l'échange d'information sur les pratiques optimales et de faciliter une action concertée. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات الإقليمية هو تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات وتيسير العمل الجماعي. |
Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. | UN | العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة. |
Les mesures requises aux niveaux national, sousrégional et régional seront examinées dans une optique régionale, aux fins d'appuyer efficacement et de faciliter le travail à effectuer au niveau national. | UN | وستناقش الإجراءات المطلوبة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من وجهة النظر الإقليمية، بهدف دعم وتيسير العمل المزمع إنجازه على الصعيد الوطني بصفة فعالة. |
d) À promouvoir et faciliter l'action menée à l'échelon local dans le cadre des organisations communautaires qui ouvrent des perspectives sur les plans social, culturel, économique ou éducatif et fournissent des services aux femmes, aux personnes âgées, aux jeunes et aux personnes handicapées et à leur famille; | UN | (د) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والشباب والمعوقين وأسرهم؛ |
e) À promouvoir et faciliter l'action de proximité par l'intermédiaire d'organisations communautaires qui créent des possibilités dans les domaines social, culturel, économique ou éducatif et fournissent des services aux femmes, aux personnes âgées, aux jeunes et aux personnes handicapées et à leur famille; | UN | (هـ) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب وذوي الإعاقات وأسرهم؛ |
1.142 Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires offrant des possibilités et des services dans les domaines social, culturel et économique et dans le domaine de l'enseignement et offrant des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées ainsi que de leurs familles. | UN | 1-142 تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي عن طريق منظمات المجتمع المحلي والذي يتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية وتقديم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والأشخاص المعاقين وأسرهم. |
Le présent rapport, établi par l'Organisation mondiale de la Santé en application de la résolution 66/2 de l'Assemblée générale, présente des options pour renforcer et faciliter l'action multisectorielle en matière de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles au moyen d'un partenariat efficace. | UN | يعرض هذا التقرير، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عملا بقرار الجمعية العامة 66/2، الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير العمل في العديد من القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكات الفعالة. |
c) Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires afin d'ouvrir des possibilités dans les domaines social, culturel et économique et dans le domaine de l'enseignement et de dispenser des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées ainsi que de leur famille; | UN | (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي، عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية، وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين وأسرهم؛ |
c) Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires afin d'ouvrir des possibilités dans les domaines social, culturel et économique et dans le domaine de l'enseignement et de dispenser des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées ainsi que de leur famille; | UN | (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين وأسرهم؛ |
c) Promouvoir et faciliter l'action locale par l'entremise d'associations qui ouvrent des possibilités dans les domaines social, culturel, économique et pédagogique et dispensent des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées, ainsi que de leur famille; | UN | (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية وتقدم الخدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم؛ |
Il vise à leur donner les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement en équipes. | UN | وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق. |
Il vise à leur donner les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement en équipe. | UN | وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق. |
En mai 2002, le Séminaire de l'UNITAR destiné aux membres de l'instance permanente pour les populations autochtones a été organisé à New York à la demande d'un certain nombre de ces membres, qui souhaitaient une aide pour préparer et tenir la première réunion historique de l'instance convoquée au Siège des Nations Unies et pour faciliter leurs travaux sur leur important mandat. | UN | 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى. وكان الغرض من الحلقة مساعدة هؤلاء في ما يبذلونه من جهود للتحضير للاجتماع التاريخي الأول للمنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في مقر الأمم المتحدة وتنفيذه، وتيسير العمل على تنفيذ الولاية المنوطة بهم. |
Des mémorandums d'accord ont été signés avec le FNUAP et l'UNICEF afin d'encourager et de faciliter une action systématique, prévisible et concertée avec ces organismes. | UN | ووقعت مذكرات تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بهدف تشجيع وتيسير العمل التعاوني المنتظم والممكن التنبؤ به مع هذه المنظمات. |
Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. | UN | العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة. |