"وثائق الالتزام" - Traduction Arabe en Français

    • documents d'engagement de dépenses
        
    • les Actes d'engagement
        
    • des documents d'engagement
        
    • des Actes d'engagement
        
    • de documents d'engagement
        
    • les documents d'engagement
        
    • documents relatifs à des engagements
        
    • les documents concernant les engagements
        
    De plus, les directeurs régionaux sont tenus de certifier chaque trimestre les documents d'engagement de dépenses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية.
    De plus, les directeurs régionaux sont tenus de certifier chaque trimestre les documents d'engagement de dépenses. Appliquée Sans objet UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية.
    Le Tribunal souscrit à la recommandation des commissaires aux comptes concernant le respect des procédures établies régissant l'emploi des documents d'engagement de dépenses. UN تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    En janvier 2008, le CNDP a adopté les Actes d'engagement pour le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans le cadre de la Conférence pour la paix, la sécurité et le développement dans les provinces du Kivu. UN في كانون الثاني/يناير 2008، اعتمد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وثائق الالتزام لكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في سياق مؤتمر السلم والأمن والتنمية في مقاطعتي كيفو.
    En janvier 2008, les groupes Maï Maï ont adopté les Actes d'engagement pour le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans le cadre de la Conférence pour la paix, la sécurité et le développement dans les provinces du Kivu et se sont engagés à libérer les enfants qui sont dans leurs rangs. UN في كانون الثاني/يناير 2008، اعتمدت جماعات الماي - ماي وثائق الالتزام لكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في سياق مؤتمر السلم والأمن والتنمية في مقاطعتي كيفو، والتزمت بموجبها بتسريح الأطفال المجندين في صفوفها.
    Accord conclu par les signataires des Actes d'engagement pour participer au processus de démobilisation UN اتفاق الموقِّعين على وثائق الالتزام على الدخول في عملية التسريح
    Le Tribunal devrait veiller à ce que soient intégralement respectées les procédures établies qui interdisent l'emploi de documents d'engagement de dépenses pour conserver des crédits aux fins du financement de frais de voyage et de l'achat de biens et de services. UN ينبغي للمحكمة ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلع والخدمات.
    La Mission a pris des mesures en vue de réduire au minimum l'utilisation des documents d'engagement de dépenses pour les activités d'achat. UN قامت البعثة بخطوات لتقليص استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة في أنشطة المشتريات.
    L'Administration a informé le Comité que l'ATNUTO avait pris note de la nécessité de se conformer rigoureusement aux procédures établies concernant l'utilisation des documents d'engagement de dépenses. UN أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    documents d'engagement de dépenses UN وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة
    Le Comité recommande à l'Administration de rappeler avec insistance à la MINUBH qu'il est impératif de se conformer intégralement aux procédures établies concernant l'utilisation des documents d'engagement de dépenses. UN يوصي المجلس بأن تؤكد الإدارة للبعثة وجوب الامتثال التام للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    e. Établir chaque mois quelque 300 documents d'engagement de dépenses et examiner les soldes des engagements non réglés; UN ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛
    1.2.1 Réduction du nombre des violations signalées du cessez-le feu prévu dans les Actes d'engagement (2007/08 : 334; 2008/09 : 200; 2009/10 : 100) UN 1-2-1 انخفاض في عدد انتهاكات وثائق الالتزام المتعلقة بوقف إطلاق النار التي تم الإبلاغ عنها (2007/2008: 334 انتهاكا؛ 2008/2009: 200 انتهاك؛ 2009/2010: 100 انتهاك)
    Réduction du nombre des violations signalées du cessez-le feu prévu dans les Actes d'engagement (2007/08 : 334; 2008/09 : 200; 2009/10 : 100) UN انخفاض عدد انتهاكات وثائق الالتزام المتعلقة بوقف إطلاق النار التي تم الإبلاغ عنها (2007/2008: 334؛ 2008/2009: 200؛ 2009/2010: 100)
    Aucune violation du cessez-le-feu prévu dans les Actes d'engagement n'a été signalée en 2009/10, contre 100 en 2008/09 à mesure que les signataires des Actes d'engagement prennent part aux programmes de démobilisation et d'intégration rapide aux FARDC, et de réinsertion communautaire. UN لم يُبلَّغ عن انتهاكات لوثائق الالتزام المتعلقة بوقف إطلاق النار في 2009/2010، مقابل 100 حالة انتهاك في 2008/2009، حيث ضم الموقعون على وثائق الالتزام جهودهم في مجالي التسريح وإعادة الإدماج السريع في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    Il encourage également la MONUC à appuyer la mise en œuvre des Actes d'engagement, dans la limite de ses capacités et conformément à son mandat, y compris en ce qui concerne la protection des civils. UN ويشجع أيضا البعثة على دعم وضع وثائق الالتزام موضع التنفيذ، في حدود قدراتها ووفقا لولايتها، فيما يتعلق بجملة أمور منها حماية المدنيين.
    b) Veille à ce que les procédures établies, qui interdisent l'emploi de documents d'engagement de dépenses pour conserver des crédits aux fins du financement de frais de voyage et de l'achat de biens et de services, soient intégralement respectées (par. 24); UN (ب) ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلـع والخدمات (الفقرة 24)؛
    Tous les autres documents relatifs à des engagements de dépenses ne devraient pouvoir être imprimés que si la fonction d'interrogation ( " Inquire " ) indique qu'ils ont été approuvés. UN أما جميع وثائق الالتزام اﻷخرى القابلة للطباعة فينبغي ألا تكون قابلة للطباعة إلا في نسق الاستفسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus