"وثائق التصديق" - Traduction Arabe en Français

    • instruments de ratification
        
    • documents de certification
        
    • de l'instrument de ratification
        
    • pièces justificatives
        
    • les attestations
        
    • des documents d'authentification
        
    • instruments of ratification
        
    Au total, 100 États ont déposé leurs instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès du Secrétaire général. UN وبلغ مجموع الدول التي قامت بإيداع وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الأمين العام 100 دولة.
    Au total, 100 États ont déposé leurs instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès du Secrétaire général. UN وبلغ مجموع الدول التي قامت بإيداع وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الأمين العام 100 دولة.
    Les instruments de ratification seront échangés dès que possible. UN ويجري تبادل وثائق التصديق في أقرب وقت ممكن.
    Je tiens cependant à exprimer mes préoccupations au sujet de la lenteur avec laquelle sont communiqués les documents de certification nécessaires, ou de la non-communication de ces documents. UN غير أنني أسجل قلقي من تباطؤ تقديم وثائق التصديق اللازمة أو عدم تقديمها أصلا.
    Le Groupe de travail a souligné que le Conseil de sécurité avait à maintes reprises exprimé ses préoccupations au sujet du problème résultant de la communication trop lente ou de la non-communication des documents de certification. UN وأبرزت الأمانة العامة أن مجلس الأمن قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء مشكلة تأخر تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها أصلا.
    8. Date de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 : 7 juin 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Comme convenu à la réunion d'Amman, le Gouvernement iraquien a été prié de communiquer ces pièces justificatives dans les meilleurs délais. UN ووفقا لما اتُفق بشأنه في الاجتماع الذي عُقد في عمان، طُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة وثائق التصديق اللازمة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation et de confirmation formelle sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الاعتماد واﻹقرار الرسمي لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation et de confirmation formelle sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الاعتماد واﻹقرار الرسمي لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Charte n'entrera en vigueur que quand elle aura été signée et ratifiée par quinze États membres et que les instruments de ratification auront été déposés auprès de la CUA. UN ولا يمكن أن يدخل الميثاق حيز التنفيذ إلا بعد أن توقع عليه 15 دولة عضواً وتصدق عليه وان تودع وثائق التصديق لدى المفوضية.
    J'ai eu l'immense plaisir d'échanger les instruments de ratification avec le Ministre Sergey Lavrov à Munich, au début du mois. UN وقد كنت جد مسرورة بأن أتبادل وثائق التصديق مع الوزير سيرغي لافروف في ميونيخ في وقت سابق من هذا الشهر.
    L'Italie et l'Arabie saoudite ont aussi récemment soumis leurs instruments de ratification. UN وقدمت إيطاليا والمملكة العربية السعودية مؤخراً وثائق التصديق.
    Les instruments de ratification et les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Toutefois, faute de documents de certification, les sommes dues n'ont pas pu être versées aux fournisseurs conformément aux conditions des lettres de crédit. UN ولم يتسن صرف المدفوعات فورا للموردين حسب شروط وأحكام خطابات الاعتماد بسبب نقص وثائق التصديق.
    Des mesures ont été prises pour que les fournisseurs soient payés à réception des documents de certification. UN 4 - وقد اتُخذت خطوات لتجهيز المدفوعات للبائعين مقابل الحصول على وثائق التصديق.
    Présentation tardive ou non-présentation des documents de certification UN تباطؤ وعدم تقديم وثائق التصديق
    Allégations de deux fournisseurs selon lesquelles les documents de certification seraient retenus abusivement, empêchant les versements et les amendements au titre des lettres de crédit UN ادعاءات اثنين من الموردين بخصوص الامتناع غير اللائق عن تقديم وثائق التصديق وما ترتب عليه من وقف صرف المدفوعات وتعليق تعديلات خطابات الاعتماد
    8. Date de dépôt de l'instrument de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 : 7 juin 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس في بيان موقفه الثابت إزاء الحاجة الملحة إلى تسوية مبكرة لمشكلة مزمنة تتعلق ببطء تقديم وثائق التصديق أو بعدم تقديمها.
    Leur liquidation ne cesse de traîner en longueur du fait que, malgré les appels réitérés du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, le Gouvernement iraquien continue de tarder à délivrer les attestations requises. UN ولا تزال التصفية تواجه عقبات ناجمة عن تأخر حكومة العراق في إصدار وثائق التصديق على الرغم من الدعوات المتكررة من جانب مجلس الأمن والأمين العام.
    Le Groupe de travail a examiné les progrès réalisés en ce qui concerne les lettres de crédit en souffrance et le traitement des documents d'authentification. UN وقد استعرض الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها وتجهيز وثائق التصديق.
    In principle, all instruments of ratification take effect twelve months after they have been registered by the DirectorGeneral. UN ومبدئياً، تصبح كل وثائق التصديق نافذة بعد 12 شهراً من تسجيلها لدى المدير العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus