"وثائق الدورة الرابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la quatrième session
        
    • quatrième session de
        
    Nous vous saurions gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la quatrième session du Forum. L'Ambassadeur, UN وسأكون ممتنا إذا تكرمتم بإصدار هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة للمنتدى.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport, disponible en anglais seulement, comme document officiel de la quatrième session de la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون غاية في الامتنان لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا التقرير، وهو متاح بالانكليزية فقط، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للجنة، في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    B. Apports à la préparation de la documentation en vue de la quatrième session UN باء - المدخلات المتلقاة أثناء إعداد وثائق الدورة الرابعة
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire en sorte que ce rapport soit distribué en tant que document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسأغدو ممتناً لو أمكنكم أن تكفلوا تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Je vous saurais gré de faire distribuer le texte de la présente comme document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission, au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١.
    B. Apports à la préparation de la documentation en vue de la quatrième session UN باء - المدخلات المتلقاة أثناء إعداد وثائق الدورة الرابعة
    Il serait opportun à cet égard que le Secrétaire général prenne les dispositions voulues pour que le rapport ci-joint — dans ses versions anglaise et française — soit diffusé comme document officiel de la quatrième session du Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي التقدير لو تفضل اﻷمين العام باتخاذ ترتيبات لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    Le Secrétaire exécutif a instamment demandé aux délégations de bien peser l'utilité de tout nouveau document de base qui pouvait être demandé, vu que le secrétariat aurait seulement deux mois pour établir les documents destinés à la quatrième session. UN وحث الوفود على أن تقيّم بعناية فائدة أية وثائق رئيسية جديدة قد تطلبها، واضعةً في اعتبارها أنه لا يتوفر لﻷمانة الا شهران ﻹعداد وثائق الدورة الرابعة.
    1. L'objet de la présente note est de donner des éclaircissements sur les cotes utilisées pour les documents de la quatrième session du groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. UN 1- الغرض من هذه المذكرة هو توضيح ترقيم وثائق الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية.
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية تركيا أن تطلب تعميم الوثيقة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du même point de l'ordre du jour que celui sous lequel le rapport est soumis. UN وأكون ممتناً فيما لو تكرمتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند ذاته من جدول الأعمال، الوارد في التقرير المذكور أعلاه. التوقيع: شا زوكانغ
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةٍٍٍ رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    168. À la 14e séance, le 9 juin 2009, le Président a fait une déclaration au sujet de l'état de la documentation de la quatrième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN 168- في الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2009، أدلى الرئيس ببيان بشأن حالة وثائق الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة* بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte des observations de l'État colombien concernant le rapport susmentionné soit publié, en tant que tel, sur le site Web du HautCommissariat, conjointement audit rapport, et distribué en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN أرجو التفضل بنشر ملاحظات دولة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية، تحت هذا العنوان ذاته، في موقع المفوضية على الإنترنت، بالاقتران مع التقرير المذكور، وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente du Nicaragua serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme et de le faire figurer sur le site Web du Conseil. UN وتطلب بعثة نيكاراغوا الدائمة أن يصدر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان وأن يُتاح في موقع المجلس على شبكة إنترنت. Annex
    La Mission permanente de l'Ukraine prie le HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le document cijoint* comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لأوكرانيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان. Annex
    Je vous prie de faire circuler cette lettre comme document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Il demandait que cette déclaration soit distribuée sous forme de document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour correspondant. UN وطلب تعميم هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le décret susmentionné en tant que document officiel de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وسأكون ممتنﱠاً لكم على التَفضل بتعميم هذه الرسالة والمرسوم المشار إليه أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus