"وثائق برامج" - Traduction Arabe en Français

    • descriptif de programme
        
    • descriptifs de programme de
        
    • les descriptifs de programmes
        
    • descriptif était
        
    • documents de programme
        
    • descriptifs concernant des programmes
        
    • de descriptifs de programme
        
    • des descriptifs de programme
        
    • descriptifs de programmes de
        
    :: En 2010, la République-Unie de Tanzanie et le Mozambique ont élaboré le premier descriptif de programme commun en utilisant la note d'orientation provisoire du GNUD. UN :: وفي عام 2010، وضعت جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق أول وثائق برامج قطرية موحدة مشتركة تستخدم التوجيهات المؤقتة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Plusieurs projets de descriptif de programme court seront également présentés au Conseil d'administration pour approbation. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس، للموافقة خلال هذه الدورة، عدة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة تتعلق ببرامج تدوم عاما واحدا.
    À cette session, le Conseil d'administration sera saisi de 10 descriptifs de programme de pays dont six couvrent la totalité du cycle de programmation. UN سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    À cette session, le Conseil d'administration sera en outre saisi pour approbation de quatre projets de descriptifs de programme de courte durée (un à deux ans). UN وإضافة إلى ذلك ستُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليها خلال هذه الدورة أربعة وثائق برامج قطرية قصيرة المدة تمتد لسنة أو سنتين.
    En 2009, 69 équipes de pays ont déclaré adopter une approche coordonnée à l'égard du renforcement des capacités et appuyer l'intégration du renforcement des capacités dans les descriptifs de programmes communs et les plans d'action. UN وفي عام 2009، أبلغ 69 فريقا قطريا عن اتباع نهج منسق لتنمية القدرات ودعم إدماج تنمية القدرات في وثائق برامج وخطط عمل مشتركة.
    Conformément à la décision 2008/17, le Conseil d'administration avait été informé des raisons pour lesquelles la présentation de 15 autres projets de descriptif était reportée de la session annuelle à la deuxième session ordinaire, ainsi qu'indiqué dans le document E/ICEF/2011/CRP.11. UN وقالت إن المجلس التنفيذي، وفقا لمقرره 2008/17، أُبلغ أيضا بأسباب تأجيل عرض 15 مشروعا من مشاريع وثائق برامج قطرية أخرى من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على نحو ما ورد ذكره في الوثيقة E/ICEF/2011/CRP.11.
    Les documents de programme actuels d'UNIFEM consignent systématiquement les produits, les résultats et les impacts attendus ainsi qu'un ensemble bien défini d'indicateurs et de moyens de vérification. UN وتصميم وثائق برامج الصندوق يتضمن حاليا النواتج والنتائج والآثار المتوقعة، فضلا عن مجموعة جيدة الترابط من المؤشرات ووسائل التحقق من النتائج.
    À la présente session, le Conseil examinera six descriptifs concernant des programmes de courte durée : UN وسينظر المجلس خلال هذه الدورة في ستة وثائق برامج قطرية قصيرة المدة:
    Plusieurs projets de descriptif de programme d'un an seront également présentés au Conseil d'administration pour approbation pendant la session. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس، للموافقة خلال هذه الدورة، عدة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة تتعلق ببرامج تدوم عاما واحدا.
    6. Au cours des 18 prochains mois, l'UNICEF s'attend à ce que 45 pays environ achèvent la mise en œuvre de leur descriptif de programme de pays en cours et demandent éventuellement d'élaborer et d'approuver de nouveaux descriptifs de programmes de pays. UN 6 - تتوقع اليونيسيف خلال الثمانية عشر شهراً القادمة أن تصل قرابة 45 بلداً إلى نهاية برامجها القُطرية الحالية، ويمكن أن تطلب وضع واعتماد وثائق برامج قُطرية جديدة.
    Elle a signalé que son gouvernement proposait aux Conseils d'administration d'adopter un descriptif de programme commun dérivé du Plan des Nations Unies pour l'aide au développement en lieu et place des descriptifs de programme propres à chaque organisme. UN وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدلا من الموافقة على وثائق برامج قطرية خاصة بوكالات محددة.
    La Directrice exécutive adjointe (Programme) a présenté les 10 nouveaux projets de descriptif de programme de pays et 18 prolongations de programmes de pays. UN 118 - وعرضت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) 10 مشاريع وثائق برامج قطرية جديدة و 18 تمديدا لبرامج قطرية.
    Elle a signalé que son gouvernement proposait aux Conseils d'administration d'adopter un descriptif de programme commun dérivé du Plan des Nations Unies pour l'aide au développement en lieu et place des descriptifs de programmes propres à chaque organisme. UN وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدلا من الموافقة على وثائق برامج قطرية خاصة بوكالات محددة.
    a) Projets de descriptif de programme de pays ou de zone UN (أ) مشاريع وثائق برامج المناطق والبرامج القطرية
    Les descriptifs de programme de pays d'Habitat sont par ailleurs liés aux stratégies et cadres officiels, comme les cadres d'aide au développement des Nations Unies, afin de veiller à ce que les priorités d'ONUHabitat soient prises en compte dans le processus de programmation national. UN وتتصل وثائق برامج الموئل القطرية باستراتيجيات وأطر رسمية، مثل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما يكفل أخذ أولويات موئل الأمم المتحدة في الاعتبار في عمليات البرمجة على الصعيد القطري.
    :: Approbation des descriptifs de programme de pays UN الموافقة على وثائق برامج قطرية
    On a fait observer que certains projets de descriptifs de programme de pays prévoyaient des résultats et des indices de performance trop ambitieux, irréalistes eu égard aux ressources disponibles. UN ولوحظ أن النتائج والمؤشرات المتوقعة في بعض مشاريع وثائق برامج قطرية كانت طموحة أكثر مما ينبغي وليست واقعية، نظرا إلى الموارد المحدودة.
    On a fait observer que certains projets de descriptifs de programme de pays prévoyaient des résultats et des indices de performance trop ambitieux, irréalistes eu égard aux ressources disponibles. UN ولوحظ أن النتائج والمؤشرات المتوقعة في بعض مشاريع وثائق برامج قطرية كانت طموحة أكثر مما ينبغي وليست واقعية، نظرا إلى الموارد المحدودة.
    Insistant sur le fait que le Conseil d'administration se verrait accorder suffisamment de temps pour examiner les descriptifs de programmes de pays et émettre des observations à leur sujet avant qu'ils ne soient présentés pour approbation, il a ajouté que l'UNICEF organiserait sur demande des consultations informelles portant sur des descriptifs spécifiques et se chargerait de faciliter au besoin des discussions en face-à-face. UN 44 - وشدد على أن المجلس التنفيذي سيُمنح الوقت الكافي لاستعراض وثائق البرامج القطرية والتعليق عليها قبل تقديمها لاعتمادها، وقال أيضا إن اليونيسيف ستنظم مشاورات غير رسمية بشأن وثائق برامج قطرية محددة إذا طُلب منها ذلك وستيسِّر أي مناقشات مباشرة يلزم إجراؤها.
    Conformément à la décision 2008/17, le Conseil d'administration avait été informé des raisons pour lesquelles la présentation de 15 autres projets de descriptif était reportée de la session annuelle à la deuxième session ordinaire, ainsi qu'indiqué dans le document E/ICEF/2011/CRP.11. UN وقالت إن المجلس التنفيذي، وفقا لقراره 2008/17، أُبلغ أيضا بأسباب تأجيل عرض 15 مشروعا من مشاريع وثائق برامج قطرية أخرى من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية، على نحو ما ورد ذكره في الوثيقة E/ICEF/2011/CRP.11.
    D'août 2001 à avril 2007, les recommandations du comité ont fait, chaque année, l'objet de planification dans les documents de programme de coopération Gouvernement guinéen-UNICEF dans la composante information communication, afin de permettre au Département en collaboration avec les ONG d'en faire une large dissémination à tous les niveaux. UN وتتضمن وثائق برامج التعاون بين حكومة غينيا واليونيسيف كل سنة، من آب/أغسطس 2001 إلى نيسان/أبريل 2007، توصيات اللجنة وتفاصيل التعاون مع المنظمات غير الحكومية لتعميمها على نطاق واسع وفي جميع المستويات.
    Le Conseil d'administration sera en outre saisi pour approbation de plusieurs descriptifs concernant des programmes de courte durée (un an). UN وإضافة إلى ذلك ستُعرض على المجلس عدة وثائق برامج قطرية قصيرة المدة لبرامج مدتها سنة واحدة للموافقة عليها خلال هذه الدورة.
    :: Les équipes de pays des Nations Unies établissent des descriptifs de programmes de pays au moyen de la note d'orientation provisoire du GNUD. UN :: وضع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وثائق برامج قطرية موحدة تستخدم المذكرة التوجيهية المؤقتة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus