"وثائق تفويضها" - Traduction Arabe en Français

    • communiquer leurs pouvoirs
        
    • des pouvoirs
        
    • leurs lettres de créance
        
    • de présenter leurs
        
    • sont priés
        
    • les pouvoirs
        
    • pouvoirs de
        
    • leurs pleins pouvoirs
        
    • celles-ci enverraient leurs pouvoirs
        
    33. Le Président rappelle aux délégations qui ne l'ont pas encore fait qu'elles doivent communiquer leurs pouvoirs. UN 33- الرئيس ذكر الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها بضرورة أن تقوم بذلك.
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (courriel marcela.romero@undp.org; télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, au plus tard le lundi 21 janvier 2013. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتجاوز يوم الاثنين، 21 كانون الثاني/يناير 2013، وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1(212) 906-5634).
    La teneur de l'article 2 concernant la présentation des pouvoirs a été rappelée directement aux délégations qui n'avaient pas fait parvenir de communication écrite à ce sujet. UN وجرى الاتصال مباشرة بالوفود التي لم تقدم رسائل مكتوبة لتذكيرها بأحكام المادة 2 فيما يتعلق بتقديم وثائق تفويضها.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à l’annexe, les délégations d’observation sont également priées de commu- niquer avec leurs lettres de créance les points de l’ordre du jour provisoire sur lesquels elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٥٠ من النظام الداخلي ومرفقه، يطلب أيضا إلى الوفود المراقبة أن تبلغ مع وثائق تفويضها اهتمامها الخاص في بنود جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم التدخل بشأنها.
    En ce qui concerne la composition des délégations, les États parties qui ne l'ont pas encore fait sont priés de présenter leurs pouvoirs à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques (bureau DC2-0444). UN وفيما يتعلــق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطـراف التــي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمـات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    Le Bureau avait aussi approuvé provisoirement les pouvoirs des représentants de 6 Parties, sous réserve que ceux-ci présenteraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN واعتمد المكتب كذلك مؤقتاً تمثيل ستة أطراف على أساس أنها سوف تقدم وثائق تفويضها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (courriel marcela.romero@undp.org; télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, au plus tard le lundi 21 janvier 2013. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتجاوز يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير 2013، وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1 (212) 906-5634).
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (courriel marcela.romero@undp.org; télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, au plus tard le lundi 21 janvier 2013. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتجاوز يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير 2013، وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1 (212) 906-5634).
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (courriel marcela.romero@undp.org; télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, au plus tard le lundi 21 janvier 2013. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتجاوز يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير 2013، وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1 (212) 906-5634).
    Les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (courriel marcela.romero@undp.org; télécopie 1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, au plus tard le lundi 21 janvier 2013. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتجاوز يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير 2013، وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org أو بالفاكس: 1 (212) 906-5634).
    La teneur de l'article 2 concernant la présentation des pouvoirs a été rappelée directement aux délégations qui n'avaient pas fait parvenir de communication écrite à ce sujet. UN وجرى الاتصال مباشرة بالوفود التي لم تقدم رسائل مكتوبة لتذكيرها بأحكام المادة 2 فيما يتعلق بتقديم وثائق تفويضها.
    Il a été demandé aux Parties qui n'avaient pas encore réglé la question des pouvoirs de transmettre ces derniers au Secrétariat dès que possible. UN وطلب إلى الأطراف التي ليست لديها وثائق تفويض أن ترسل وثائق تفويضها في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, le quorum était atteint eu égard au nombre d'États parties qui avaient communiqué des pouvoirs. UN وفي هذا الصدد، فإن عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويضها شكل نصاباً قانونياً.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à l’annexe, les délégations d’observation sont également priées de commu- niquer avec leurs lettres de créance les points de l’ordre du jour provisoire sur lesquels elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٥٠ من النظام الداخلي ومرفقه، يطلب أيضا إلى الوفود المراقبة أن تبلغ مع وثائق تفويضها اهتمامها الخاص في بنود جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم التدخل بشأنها.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à l’annexe, les délégations d’observation sont également priées de commu- niquer avec leurs lettres de créance les points de l’ordre du jour provisoire sur lesquels elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٥٠ من النظام الداخلي ومرفقه، يطلب أيضا إلى الوفود المراقبة أن تبلغ مع وثائق تفويضها اهتمامها الخاص في بنود جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم التدخل بشأنها.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à l’annexe, les délégations d’observation sont également priées de commu- niquer avec leurs lettres de créance les points de l’ordre du jour provisoire sur lesquels elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٥٠ من النظام الداخلي ومرفقه، يطلب أيضا إلى الوفود المراقبة أن تبلغ مع وثائق تفويضها اهتمامها الخاص في بنود جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم التدخل بشأنها.
    En ce qui concerne la composition des délégations, les États parties qui ne l'ont pas encore fait sont priés de présenter leurs pouvoirs à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques (bureau DC2-0444). UN وفيما يتعلــق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطـراف التــي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها إلى شعبة شـــؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمـات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    En ce qui concerne la composition des délégations, les États parties qui ne l'ont pas encore fait sont priés de présenter leurs pouvoirs à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques (bureau DC2-0444). UN وفيما يتعلــق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطـراف التــي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها إلى شعبة شـــؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمـات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    Suivant l'avis du Bureau, il a été décidé que les Parties dont les pouvoirs n'étaient en bonne et due forme disposeraient de sept jours à compter de la fin de la réunion pour présenter les originaux de leurs lettres d'accréditation au secrétariat. UN وعملاً بنصيحة المكتب، قرر المؤتمر إعطاء الوفود التي لم تكن وثائق تفويضها صحيحة مهلة أسبوع بعد انتهاء الاجتماع لتقديم النصوص الأصلية لوثائق تفويضها إلى الأمانة.
    Les pays qui comptent signer une convention ou un traité ou y adhérer doivent présenter des exemplaires de leurs pleins pouvoirs à la Section des traités, pour examen, le 3 septembre 2010 au plus tard. UN ويجب على البلدان التي تعتزم التوقيع على اتفاقية أو معاهدة تقديم نسخة من وثائق تفويضها إلى قسم المعاهدات لاستعراضها بحلول 3 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de quatre Parties, étant entendu que celles-ci enverraient leurs pouvoirs au Secrétariat en temps voulu. UN واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus