"وثالثاً" - Traduction Arabe en Français

    • troisièmement
        
    • en troisième lieu
        
    • enfin
        
    • Et trois
        
    • et III
        
    • Et tertio
        
    • Et C
        
    troisièmement, un sentiment avait été exprimé concernant la nécessité de relier les mesures spécifiques adoptées aux objectifs et aux indicateurs et paramètres, afin de mesurer leur réalisation. UN وثالثاً هناك اعتقاد بوجود حاجة لربط إجراءات معينة بأهداف وبمؤشرات وقياسات لقياس الإنجازات المحققة.
    C'est pour cette raison que je voudrais parler premièrement de notre espoir; deuxièmement, de certaines de nos préoccupations; et troisièmement et finalement, de la responsabilité de l'Europe dans le monde. UN لذلك، أود أن أتكلم، أولاً وقبل كل شيء، عن أملنا، وثانياً، عن بعض مخاوفنا، وثالثاً وأخيراً، عن مسؤولية أوروبا في العالم.
    troisièmement, la structure des groupes qui prévaut au sein de la Conférence n'est pas propice à un dialogue ouvert et ciblé. UN وثالثاً فإن هيكل المجموعات في مؤتمر نزع السلاح لا يؤدي إلى حوار مفتوح ومركز.
    en troisième lieu, on n'y examine pas les violations des droits de l'homme commises par les Palestiniens. UN وثالثاً أنها لم تنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها الفلسطينيون.
    enfin, la séance se terminera par un bilan de la présidence russe. Voilà ce que j'avais à dire. UN وثالثاً وأخيراً، تختتم جلستنا بانتهاء رئاسة الاتحاد الروسي للمؤتمر.
    troisièmement, des pressions sont exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils augmentent les dépenses publiques afin de protéger les groupes vulnérables. UN وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة.
    troisièmement, les inégalités inscrites dans le système énergétique mondial doivent être réduites. UN وثالثاً لابد من خفض مظاهر عدم المساواة المتجسدة في نظام الطاقة العالمي.
    Deuxièmement, vous avez toutes les compétences dont j'ai besoin pour réussir ce travail et, troisièmement, je me fiche de ce que vous voulez ou ne voulez pas. Open Subtitles أحتاج لمهاراتكم للقيام بتلك العملية وثالثاً.. لا يهمني ما تريدونه أو ما لا تريدونه
    et troisièmement, ça me fait remarquer pourquoi j'ai besoin d'un appart. Open Subtitles وثالثاً, هذا سبب آخر لحصولي على مكاني الخاص
    troisièmement, à en juger par les bijoux au cou de votre copine, vous devriez épargner tout vos sous rien que pour lui faire plaisir. Open Subtitles وثالثاً: بالنظر للحلي على عنق صديقتك أعتقد أنك تحتاج لتوفير كل ما عندك لإبقائها سعيدة
    37. troisièmement, le Statut de Rome donne aussi des indications sur ce qui constitue des crimes contre l'humanité également prohibés par le droit international coutumier. UN 37- وثالثاً ينص نظام روما الأساسي على ما يشكل جرائم ضد الإنسانية، وهي بدورها جرائم يحظرها القانون العرفي الدولي.
    troisièmement, en vertu de la Convention, la responsabilité des initiatives prises au titre des annexes concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional revient à chaque région. UN وثالثاً فوفقاً للاتفاقية تكمن ملكية المبادرات الإقليمية المتخذة في إطار الملحقات المتعلقة بالتنفيذ في كل منطقة على حدة، داخل المنطقة ذاتها.
    troisièmement, plutôt que fournir des services temporaires aux pauvres, le principal objectif du FIDA est de mettre au point des systèmes de financement ruraux viables et financièrement durables, en particulier pour les très pauvres vivant dans des zones reculées de nombreux pays en développement. UN وثالثاً فانه بدلاً من تقديم الخدمات المؤقتة للفقراء فإن الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في استحداث أنظمة مالية ريفية صالحة ومستدامة مالياً، ولا سيما ﻷشد الناس فقراً الذين يعيشون في مناطق بعيدة في كثير من البلدان النامية.
    36. troisièmement, un organisme de promotion de l'investissement peut faire office d'organisme multiservices chargé d'aider les investisseurs pendant la phase de démarrage d'un projet. UN ٦٣- وثالثاً قد تعمل وكالة ترويج الاستثمار كوكالة " الوقفة الواحدة " في فترة اﻹعداد لانطلاق الاستثمار.
    Ce programme est axé, premièrement, sur l'agriculture pour assurer la sécurité alimentaire; deuxièmement, sur l'eau et l'assainissement; troisièmement, sur la production et la distribution d'énergie; quatrièmement, sur les infrastructures de transport; cinquièmement, sur l'éducation; et, sixièmement, sur l'éradication des grandes maladies transmissibles. UN وهو يركز، أولاً، على الزراعة من أجل الأمن الغذائي؛ وثانياً الماء والتصحاح؛ وثالثاً توليد الطاقة وتوزيعها؛ ورابعاً المرافق الأساسية للنقل؛ وخامساً التعليم؛ وسادساً القضاء على الأمراض المعدية الرئيسية.
    troisièmement, l'efficacité de l'aide fournie devrait être régulièrement évaluée en mesurant la contribution des politiques existantes à la réalisation du droit à une nourriture suffisante. UN وثالثاً ينبغي تقييم فعالية المساعدة المقدمة على نحو منتظم بقياس مساهمة السياسات القائمة في إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف.
    troisièmement, il pourrait se révéler nécessaire d'appliquer le droit de la concurrence aux entreprises étrangères pour lutter contre les abus de position dominante et les cartels dans les chaînes mondiales d'approvisionnement. UN وثالثاً قد يتطلب اللجوء إلى قانون المنافسة لمعالجة التجاوزات الناجمة عن المركز المهيمن أو الاحتكارات في سلاسل الإمدادات العالمية تطبيق قانون المنافسة على الشركات الأجنبية.
    en troisième lieu, le parlement a décidé de saisir l'électorat du choix constitutionnel le plus crucial qui devait être fait, celui du statut de la Croatie en tant qu'Etat souverain. UN وثالثاً قرر البرلمان أن يطرح على هيئة الناخبين أهم اختيار دستوري كان يتعين البت فيه ألا وهو اختيار مركز كرواتيا بوصفها دولة ذات سيادة.
    en troisième lieu, les officiers de police sont mêlés de si près aux enquêtes des coroners sur les morts en garde à vue que, du point de vue des organisations communautaires, ils contrôlent le processus d'enquête. UN وثالثاً فإن أعوان الشرطة متورطون في عدد هائل من جوانب تحقيقات قاضي الوفيات المشتبه فيها أثناء الاحتجاز بدرجة أن المنظمات المجتمعية لا تعتبرهم متحكمين بشكل فعال في عملية التحقيق.
    enfin, la rééducation par le travail implique une privation de liberté, ce qui est une caractéristique des sanctions de droit pénal. UN وثالثاً أن إيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل يحرمه من حريته وهي عقوبة تتصل أساساً بالقانون الجنائي.
    Un, pour que tu ne m'interromps plus deux, pour que tu ne te moques plus de ce que je dis Et trois, parce que l'isolement est bénéfique aux gens comme toi Open Subtitles أولا، كي لا تقاطعني مرة أخرى ثانياً كي لا تضحك على كلماتي مرة أخرى وثالثاً الحبس الانفرادي مناسب لأمثالك
    Les paragraphes II et III du décret sont donc discriminatoires car les étrangers sont exclus de leur champ d'application. UN وهكذا فإن تطبيق الفقرتين ثانياً وثالثاً من القرار هو تطبيق تمييزي نظرا ﻷنهما تستثنيان تطبيقه على غير الرعايا.
    Et tertio, si ça peut te rassurer, ils vont nous envoyer des hommes. Open Subtitles وثالثاً ، لطمأنتك فإنهم سيرسلون رجالاً للحماية
    On trouvera plus loin aux sections B Et C du présent chapitre des renseignements sur les travaux entrepris par la chambre de l'exécution au sujet de ces questions de mise en œuvre. UN وترد المعلومات عن عمل فرع الإنفاذ بخصوص مسائل التنفيذ هذه في الفصلين ثالثاً - باء وثالثاً - جيم أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus