Elle n'était pas censée être là. Je l'ai fait pour lui. Je lui faisais confiance. | Open Subtitles | لم يُفترض أن تكون هناك، فعلت ذلك من أجله، وقد وثقت فيه. |
Il n'y a pas si longtemps tu me faisais confiance. | Open Subtitles | كانت هناك فترة ليست بالبعيدة حين وثقت بي |
vous m'avez nommée car vous faisiez confiance en mon jugement. | Open Subtitles | لقد أعطيتيني الوظيفة لأنك وثقت بحكمي على الأمور |
Mais, j'ai déjà fait confiance à des personnes qui m'ont trahi. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلم، فقد وثقت بأناس من قبل وخانوني. |
Et vous, bon père, mon confesseur à qui je faisait confiance, | Open Subtitles | وأنت أيها الأب العزيز كاهن الإعتراف الذي وثقت به |
La Mission a recensé 12 incidents de violence sexuelle et sexiste contre 34 victimes, dont 10 avaient moins de 18 ans et 11 étaient des personnes déplacées. | UN | وقد وثقت 12 من حوادث العنف الجنسي والجنساني تعرضت له 34 ضحية، عشر منهن دون الثامنة عشرة و 11 من المشردين داخليا. |
Je lui faisais confiance. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. | Open Subtitles | والديّ ماتوا حينما كنت صغيرة لذا أنا وثقت به |
Tu me faisais confiance quand je suis arrivée ici ? | Open Subtitles | هل وثقت بي عندما أتيت إلى هنا في البداية؟ |
Je faisais confiance aux gars lors de ces missions plus qu'en quiconque avant. | Open Subtitles | تعلمون، لقد وثقت الرجال على تلك البعثات أكثر من أي وقت مضى لقد موثوق به أحد من قبل. |
Je lui faisais confiance, et tout ce que je sais, c'est ce qu'il m'a raconté. | Open Subtitles | لقد وثقت بك و كل ما أعرف عنه هو ما اخبرني |
Tu connaissais ma femme. Comme moi, elle avait confiance en toi. | Open Subtitles | تعرف زوجتي لقد وثقت بكَ، كما وثقتُ أنا بك |
soupirs J'avais confiance en toi, tu sais ? (soupirs) | Open Subtitles | واحتجت للمزيد من الكآبة. لقد وثقت بك، أتعرفين هذا؟ كنت كل شيء بالنسبة إلي. |
Je vous ai fait confiance pour réparer mon vaisseau, ne me demandez pas de me fier à James Holden. | Open Subtitles | انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن |
Je lui ai fait confiance et il a utilisé cette confiance pour nous poignarder dans le dos. | Open Subtitles | وثقت به , ومن ثم استغل تلك الثقة ليطعننا من الخلف |
En sachant que l'homme qu'elle aimait, l'homme à qui elle faisait confiance, un mec qui était mon meilleur ami, l'a mise dans cette situation. | Open Subtitles | ،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته ،الرجل الذي وثقت به شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها |
Malheuresement, elle vous faisait confiance au lieu de tout dévoiler. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة |
L'Équipe spéciale a recensé des cas de recrutement actif d'enfants par l'armée nationale. | UN | وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي. |
La seule erreur que j'ai faite, c'était de te faire confiance. | Open Subtitles | الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان أني قد وثقت بك |
Les chiens, c'est... les seuls êtres auxquels je fais confiance. | Open Subtitles | الكلب هو الشيء الوحيد الذي طالما وثقت فيه |
Le HCDH a documenté plusieurs de ces cas et les suivants sont exposés à titre d'exemples illustratifs. | UN | وفيما وثقت المفوضية السامية عدة حالات، فإنها تسوق الحالات التالية كأمثلة مناسبة على ذلك. |
Ceux avec qui j'ai servi sont ceux à qui j'ai confié ma vie. | Open Subtitles | الرجال اللذينخدمت معهم هم رجال وثقت على حياتي معهم |
Human Rights Watch a réuni des preuves sur l'activité de ces groupes armés. | UN | وقد وثقت منظمة حقوق الإنسان أنشطة هذه الجماعات المسلحة. |
Elle a cru en moi, voulait que je te trouve un travail et au final, je fais tout foirer. | Open Subtitles | وثقت بي كي أجد لكِ عمل وإنتهى بي الأمر أن أفسدت الأمر برمة |
Puis-je croire un type avec un QI de genie ? | Open Subtitles | هلا وثقت بالرجل صاحب مُعدّل الذكاء العبقري؟ |
Je croyais en toi, mais tu devrais reposer ça. | Open Subtitles | كانت نوعا ما بالنسبة لي نوبة هلع لقد وثقت بك , ياصاحبي |
Au cours de la période considérée, l'ONUCI a fait état de plus de 52 cas de viols sur lesquels elle avait des renseignements sûrs. | UN | فقد وثقت عملية الأمم المتحدة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 52 حالة اغتصاب. |
La procédure d'examen prenait en compte les conditions d'utilisation courantes au Canada et aux Etats-Unis, et était documentée dans une série de notes issues d'un réexamen des données, qui avaient été communiquées au Comité. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في اعتبارها أنماط الاستخدام الحالي في كندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنها وثقت في سلسلة من مذكرات إعادة التقييم، والتي أتيحت للجنة. |