"وثقت" - Traduction Arabe en Français

    • faisais confiance
        
    • confiance en
        
    • fait confiance
        
    • faisait confiance
        
    • a recensé
        
    • faire confiance
        
    • fais confiance
        
    • a documenté
        
    • confié
        
    • a réuni
        
    • cru en
        
    • croire
        
    • croyais en
        
    • ONUCI a
        
    • documentée
        
    Elle n'était pas censée être là. Je l'ai fait pour lui. Je lui faisais confiance. Open Subtitles لم يُفترض أن تكون هناك، فعلت ذلك من أجله، وقد وثقت فيه.
    Il n'y a pas si longtemps tu me faisais confiance. Open Subtitles كانت هناك فترة ليست بالبعيدة حين وثقت بي
    vous m'avez nommée car vous faisiez confiance en mon jugement. Open Subtitles لقد أعطيتيني الوظيفة لأنك وثقت بحكمي على الأمور
    Mais, j'ai déjà fait confiance à des personnes qui m'ont trahi. Open Subtitles ولكن، كما تعلم، فقد وثقت بأناس من قبل وخانوني.
    Et vous, bon père, mon confesseur à qui je faisait confiance, Open Subtitles وأنت أيها الأب العزيز كاهن الإعتراف الذي وثقت به
    La Mission a recensé 12 incidents de violence sexuelle et sexiste contre 34 victimes, dont 10 avaient moins de 18 ans et 11 étaient des personnes déplacées. UN وقد وثقت 12 من حوادث العنف الجنسي والجنساني تعرضت له 34 ضحية، عشر منهن دون الثامنة عشرة و 11 من المشردين داخليا.
    Je lui faisais confiance. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles والديّ ماتوا حينما كنت صغيرة لذا أنا وثقت به
    Tu me faisais confiance quand je suis arrivée ici ? Open Subtitles هل وثقت بي عندما أتيت إلى هنا في البداية؟
    Je faisais confiance aux gars lors de ces missions plus qu'en quiconque avant. Open Subtitles تعلمون، لقد وثقت الرجال على تلك البعثات أكثر من أي وقت مضى لقد موثوق به أحد من قبل.
    Je lui faisais confiance, et tout ce que je sais, c'est ce qu'il m'a raconté. Open Subtitles لقد وثقت بك و كل ما أعرف عنه هو ما اخبرني
    Tu connaissais ma femme. Comme moi, elle avait confiance en toi. Open Subtitles تعرف زوجتي لقد وثقت بكَ، كما وثقتُ أنا بك
    soupirs J'avais confiance en toi, tu sais ? (soupirs) Open Subtitles واحتجت للمزيد من الكآبة. لقد وثقت بك، أتعرفين هذا؟ كنت كل شيء بالنسبة إلي.
    Je vous ai fait confiance pour réparer mon vaisseau, ne me demandez pas de me fier à James Holden. Open Subtitles انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن
    Je lui ai fait confiance et il a utilisé cette confiance pour nous poignarder dans le dos. Open Subtitles وثقت به , ومن ثم استغل تلك الثقة ليطعننا من الخلف
    En sachant que l'homme qu'elle aimait, l'homme à qui elle faisait confiance, un mec qui était mon meilleur ami, l'a mise dans cette situation. Open Subtitles ،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته ،الرجل الذي وثقت به شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها
    Malheuresement, elle vous faisait confiance au lieu de tout dévoiler. Open Subtitles لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة
    L'Équipe spéciale a recensé des cas de recrutement actif d'enfants par l'armée nationale. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    La seule erreur que j'ai faite, c'était de te faire confiance. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان أني قد وثقت بك
    Les chiens, c'est... les seuls êtres auxquels je fais confiance. Open Subtitles الكلب هو الشيء الوحيد الذي طالما وثقت فيه
    Le HCDH a documenté plusieurs de ces cas et les suivants sont exposés à titre d'exemples illustratifs. UN وفيما وثقت المفوضية السامية عدة حالات، فإنها تسوق الحالات التالية كأمثلة مناسبة على ذلك.
    Ceux avec qui j'ai servi sont ceux à qui j'ai confié ma vie. Open Subtitles الرجال اللذينخدمت معهم هم رجال وثقت على حياتي معهم
    Human Rights Watch a réuni des preuves sur l'activité de ces groupes armés. UN وقد وثقت منظمة حقوق الإنسان أنشطة هذه الجماعات المسلحة.
    Elle a cru en moi, voulait que je te trouve un travail et au final, je fais tout foirer. Open Subtitles وثقت بي كي أجد لكِ عمل وإنتهى بي الأمر أن أفسدت الأمر برمة
    Puis-je croire un type avec un QI de genie ? Open Subtitles هلا وثقت بالرجل صاحب مُعدّل الذكاء العبقري؟
    Je croyais en toi, mais tu devrais reposer ça. Open Subtitles كانت نوعا ما بالنسبة لي نوبة هلع لقد وثقت بك , ياصاحبي
    Au cours de la période considérée, l'ONUCI a fait état de plus de 52 cas de viols sur lesquels elle avait des renseignements sûrs. UN فقد وثقت عملية الأمم المتحدة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 52 حالة اغتصاب.
    La procédure d'examen prenait en compte les conditions d'utilisation courantes au Canada et aux Etats-Unis, et était documentée dans une série de notes issues d'un réexamen des données, qui avaient été communiquées au Comité. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في اعتبارها أنماط الاستخدام الحالي في كندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنها وثقت في سلسلة من مذكرات إعادة التقييم، والتي أتيحت للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus