"وثق بي" - Traduction Arabe en Français

    • Et crois-moi
        
    • Et croyez-moi
        
    • et crois moi
        
    • m'a fait confiance
        
    • me faisait confiance
        
    • et croyez moi
        
    • Fais-moi confiance
        
    Et crois-moi, si Roman découvre ce que tu as fait, il ne tuera pas ton bébé, il l'écorchera vivant. Open Subtitles وثق بي لو فقط يعلم رومان ماذا كنت تحاول ان تفعل لن يقتل ابنك الرضيع
    Cet idiot a été envoyé par mon frère, Et crois-moi... mon frère n'est pas quelqu'un avec qui tu voudrais avoir des emmerdes. Open Subtitles سأجازف بفرصي معه ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه
    Il est l'humain le plus dégoûtant que j'ai jamais rencontré, Et croyez-moi, j'en ai vus. Open Subtitles إنه أكثر البشريين الذين قابلتهم إثارة للاشمئزاز, وثق بي, لقد قابلت الكثير.
    Et croyez-moi, nous allons en parler, mais d'abord, Open Subtitles وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً
    et crois moi, tout le monde attend de mes nouvelles. Open Subtitles وثق بي, الجميع ينتظرني كي أنقل لهم الأخبار
    Le peuple m'a fait confiance à l'époque, ils me feront encore confiance. Open Subtitles وثق بي الناس حينها وسيثقون بي الأن
    Cap'tain Génial doit faire sa demande il me faisait confiance et à présent elle a disparu. Open Subtitles والرهيب , من المفترض أن يتقدم لها لقد وثق بي , والآن اختفى
    et croyez moi, ils sont dangereux. Open Subtitles وثق بي. جميعهم خطيرين
    Papa! On doit sortir d'ici. Tommy, prends une profonde respiration et Fais-moi confiance. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا تومي) , خذ نفسًا عميقًا وثق بي)
    Et, crois-moi, tu ne veux rendre aucune faveur à cet homme. Open Subtitles وثق بي أنت لا تود فعل أي صنيع لذلك الرجل
    Faut lui chanter la bonne chanson, Et crois-moi, après ça tout s'arrange, point barre. Open Subtitles حسناً، استمع، جل ما علينا فعله هو عزف الأغنية المناسبة، وثق بي كُل شيء سينقلب في مكان الحانات الأربعة.
    Et crois-moi, si ils nous trouvent ici, on est mort. Open Subtitles وثق بي اذا ما وجدونا هنا سوف نكون في عداد الأموات
    Surtout pas lorsque tu t'amuseras avec ce bonnet E, Et crois-moi, Personne ne s'en est jamais plaint. Open Subtitles ليس عندما ترى هذهِ الأثداء, وثق بي لم يشكو مني أحد بعد
    J'ai l'impression que tu lui as donné un ultimatum, Et crois-moi, il n'y a pas mieux pour paralyser une fille. Open Subtitles حسناً, يبدو لي انك أعطيتها إنذار وثق بي ليس هناك طريقة اسرع لتصعق فتاة
    Quarante mille, Et croyez-moi, ils s'énervent pour un rien. Open Subtitles أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء.
    Sa mère était contente Et croyez-moi, mieux vaut ne pas la contrarier. Open Subtitles أمّه كانت سعيدة، وثق بي أنك تريد أم ديز سعيدة
    Et croyez-moi quand je vous le dis, ils ne sont pas ce que vous pensez. Open Subtitles وثق بي عندما أقول لك إنهم ليسوا كما تظن أنهم يكونون
    et crois moi, c'est une garce. Open Subtitles وثق بي إنها عاهرة
    Il m'a fait confiance. Open Subtitles وضع نفسه تحت الخطر لقد وثق بي
    Disons juste qu'il m'a fait confiance pour choisir. Open Subtitles -فالنقل فقط أنه وثق بي أن أختار
    Il me faisait confiance, et regarde ce qui lui est arrivé. Open Subtitles وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له
    Je ne voyais pas sur quoi il travaillait, donc il me faisait confiance. Open Subtitles وثق بي لأنني كنت عمياء ولم أستطع رؤية عمله.
    Calme-toi, Fais-moi confiance. Open Subtitles إسترخي وثق بي فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus