Et crois-moi, si Roman découvre ce que tu as fait, il ne tuera pas ton bébé, il l'écorchera vivant. | Open Subtitles | وثق بي لو فقط يعلم رومان ماذا كنت تحاول ان تفعل لن يقتل ابنك الرضيع |
Cet idiot a été envoyé par mon frère, Et crois-moi... mon frère n'est pas quelqu'un avec qui tu voudrais avoir des emmerdes. | Open Subtitles | سأجازف بفرصي معه ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |
Il est l'humain le plus dégoûtant que j'ai jamais rencontré, Et croyez-moi, j'en ai vus. | Open Subtitles | إنه أكثر البشريين الذين قابلتهم إثارة للاشمئزاز, وثق بي, لقد قابلت الكثير. |
Et croyez-moi, nous allons en parler, mais d'abord, | Open Subtitles | وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً |
et crois moi, tout le monde attend de mes nouvelles. | Open Subtitles | وثق بي, الجميع ينتظرني كي أنقل لهم الأخبار |
Le peuple m'a fait confiance à l'époque, ils me feront encore confiance. | Open Subtitles | وثق بي الناس حينها وسيثقون بي الأن |
Cap'tain Génial doit faire sa demande il me faisait confiance et à présent elle a disparu. | Open Subtitles | والرهيب , من المفترض أن يتقدم لها لقد وثق بي , والآن اختفى |
et croyez moi, ils sont dangereux. | Open Subtitles | وثق بي. جميعهم خطيرين |
Papa! On doit sortir d'ici. Tommy, prends une profonde respiration et Fais-moi confiance. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من هنا تومي) , خذ نفسًا عميقًا وثق بي) |
Et, crois-moi, tu ne veux rendre aucune faveur à cet homme. | Open Subtitles | وثق بي أنت لا تود فعل أي صنيع لذلك الرجل |
Faut lui chanter la bonne chanson, Et crois-moi, après ça tout s'arrange, point barre. | Open Subtitles | حسناً، استمع، جل ما علينا فعله هو عزف الأغنية المناسبة، وثق بي كُل شيء سينقلب في مكان الحانات الأربعة. |
Et crois-moi, si ils nous trouvent ici, on est mort. | Open Subtitles | وثق بي اذا ما وجدونا هنا سوف نكون في عداد الأموات |
Surtout pas lorsque tu t'amuseras avec ce bonnet E, Et crois-moi, Personne ne s'en est jamais plaint. | Open Subtitles | ليس عندما ترى هذهِ الأثداء, وثق بي لم يشكو مني أحد بعد |
J'ai l'impression que tu lui as donné un ultimatum, Et crois-moi, il n'y a pas mieux pour paralyser une fille. | Open Subtitles | حسناً, يبدو لي انك أعطيتها إنذار وثق بي ليس هناك طريقة اسرع لتصعق فتاة |
Quarante mille, Et croyez-moi, ils s'énervent pour un rien. | Open Subtitles | أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء. |
Sa mère était contente Et croyez-moi, mieux vaut ne pas la contrarier. | Open Subtitles | أمّه كانت سعيدة، وثق بي أنك تريد أم ديز سعيدة |
Et croyez-moi quand je vous le dis, ils ne sont pas ce que vous pensez. | Open Subtitles | وثق بي عندما أقول لك إنهم ليسوا كما تظن أنهم يكونون |
et crois moi, c'est une garce. | Open Subtitles | وثق بي إنها عاهرة |
Il m'a fait confiance. | Open Subtitles | وضع نفسه تحت الخطر لقد وثق بي |
Disons juste qu'il m'a fait confiance pour choisir. | Open Subtitles | -فالنقل فقط أنه وثق بي أن أختار |
Il me faisait confiance, et regarde ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له |
Je ne voyais pas sur quoi il travaillait, donc il me faisait confiance. | Open Subtitles | وثق بي لأنني كنت عمياء ولم أستطع رؤية عمله. |
Calme-toi, Fais-moi confiance. | Open Subtitles | إسترخي وثق بي فحسب |