il existe également des problèmes d'ordre bureaucratique, de chevauchement des responsabilités et d'autres problèmes résultant d'une approche sectorielle. | UN | وثمة أيضا مشاكل بيروقراطية، ومشاكل تداخل المسؤوليات، ومشاكل نابعة من اعتماد نُهُج ترتكز على قطاع وحيد. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
Des efforts sont également déployés afin systématiser la façon dont le PNUD rend ses services consultatifs accessibles. | UN | وثمة أيضا جهود جارية لتنظيم الطريقة التي يتيح بها البرنامج الإنمائي خدماته الاستشارية. |
il existe aussi une Association internationale de prospective et de prévision technologiques. | UN | وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا. |
il est également manifestement nécessaire d'accélérer le recrutement et l'affectation du personnel. | UN | وثمة أيضا حاجة واضحة إلى زيادة تعيين الموظفين وإسناد المهام إليهم في الوقت المحدد. |
il y a également de grandes disparités dans la structure par âge et les types de mobilité. | UN | وثمة أيضا اختلافات واسعة في بنيات الأعمار وأنماط التنقل. |
Le Ministère du développement international et l'Union européenne ont également mis des fonds à disposition pour remettre en état certains grands axes routiers de Sainte-Hélène. | UN | وثمة أيضا أموال متاحة من إدارة التنمية الدولية ومن الاتحاد الأوروبي لإصلاح بعض الطرقات الرئيسية في أنحاء سانت هيلانة. |
il existe par ailleurs d'importantes différences de vues, d'où la notion de sécurité et de défense est également exclue. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
il existe également un projet relatif au tourisme durable, qui lutte indirectement contre la prostitution des enfants. | UN | وثمة أيضا مشروع متعلق بالسياحة المستدامة وهو يتصدى مباشرة لبغاء الأطفال. |
il existe également une disposition selon laquelle le Ministre peut faire de certaines personnes des conseillers agréés. | UN | وثمة أيضا نص يقضي بأن يعلن الوزير عن تسجيل أشخاص بصفتهم موجهين. |
Ses conséquences sur l'environnement et la santé ainsi que les lois et règlements nécessaires dans ce secteur sont également des questions d'actualité. | UN | وثمة أيضا شواغل تتعلق بآثار هذه التكنولوجيا البيئية والصحية والإطار القانوني والتنظيمي المناسب لهذه الصناعة. |
L'éducation, l'accès à l'éducation et le lien entre éducation et emploi sont également des éléments importants du développement durable. | UN | وثمة أيضا عناصر مهمة لتحقيق الاستدامة تتمثل في وجود التعليم وإتاحة سبيل الحصول عليه والربط بينه وبين سوق العمل. |
il existe aussi un risque que les objectifs liés au changement climatique se traduisent par des mesures protectionnistes. | UN | وثمة أيضا مخاطرة بأن تتحول الأهداف المتعلقة بالمناخ إلى نزعة حمائية. |
il existe aussi une législation visant à geler les avoirs soupçonnés de provenir du blanchiment lié au financement du terrorisme. | UN | وثمة أيضا تشريع يستهدف تجميد الأصول التي يشتبه بأن يكون مصدرها أنشطة لغسل الأموال ذات صلة بتمويل الإرهاب. |
il est également nécessaire d'établir un processus d'examen budgétaire standardisé qui aide les administrateurs concernés à adopter une démarche systématique. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى إنشاء عملية موحدة لاستعراض الميزانيات من أجل تيسير اتباع موظفي استعراض الميزانيات نهجا متسقا. |
il est également prévu de vendre à la Chine du gaz naturel provenant de certains blocs au large des côtes de l'État du Rakhine au Myanmar, gaz qui sera acheminé vers la Chine par gazoduc. | UN | وثمة أيضا خطط في سبيلها إلى الإنجاز لبيع الصين الغاز الطبيعي المستخرج من القطاعات المحددة في منطقة راكهين في ميانمار. |
il y a également des membres de l'Armée du Salut, des adventistes du septième jour, des catholiques romains et des méthodistes, chacun de ces groupes représentant moins de 2 % du total - recensement de 1987 | UN | وثمة أيضا جيش الخلاص، والسبتيون، والكاثوليك، والميثوديون، وهؤلاء جميعاً يمثلون أقل من 2 في المائة، تعداد عام 1987 |
Le Ministère du développement international et l'Union européenne ont également mis des fonds à disposition pour remettre en état certains grands axes routiers de Sainte-Hélène. | UN | وثمة أيضا أموال مشتركة متاحة من الوزارة ومن الاتحاد الأوروبي لإصلاح بعض الطرقات الرئيسية في أنحاء سانت هيلانة. |
il existe par ailleurs d'importantes différences de vues, d'où la notion de sécurité et de défense est également exclue. | UN | وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع. |
La question se pose aussi de savoir si l'État hôte a qualité pour prendre des décisions en matière de détention. | UN | وثمة أيضا مسألة معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكون للدولة المضيفة رأي فيما يتعلق بقرارات الاحتجاز.[ |
De très nombreuses preuves témoignent également de la réaction aux situations d'urgence et de la reconstruction des systèmes éducatifs. | UN | وثمة أيضا كتلة حرجة من الأدلة على الاستجابة لحالات الطوارئ وإعادة بناء النظم التعليمية. |