"وثمة جانب هام" - Traduction Arabe en Français

    • un aspect important
        
    Le financement est un aspect important du travail du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales qui n'est pas abordé dans le rapport annuel. UN وثمة جانب هام لعمل المجلس في صون السلم واﻷمن الدوليين غير وارد ذكره في التقرير السنوي وهو مسألة التمويل.
    un aspect important de ce problème est l'étude des effets des sanctions économiques sur les pays tiers. UN وثمة جانب هام لهذه المشكلة هو البحوث التي أجريت عن آثار التدابير الاقتصادية القسرية على الدول الثالثة.
    Les effets dynamiques du Cycle d'Uruguay étaient un aspect important dont il n'avait pas été tenu compte dans certaines évaluations. UN وثمة جانب هام لم يُدرَج في بعض تقديرات جولة أوروغواي ألا وهو آثارها الدينامية.
    un aspect important de ce processus mondial est la conscience croissante de la nécessité de lutter contre le trafic illicite des stupéfiants — fléau du XXe siècle — qui cause de sérieuses inquiétudes à la communauté internationale. UN وثمة جانب هام لهذه العملية العالمية هو تزايد فهمنا للحاجة إلى الكفاح ضد الاتجار غير القانوني بالمخدرات - آفة القرن العشرين - اﻷمر الذي أثار قلقا بالغا في المجتمع الدولي.
    777. Le lien qui existe entre l’évolution de la fécondité et celle de la consommation est un aspect important mais souvent oublié des questions démographiques relatives au développement. UN 777 - وثمة جانب هام آخر من جوانب السكان والتنمية لا يلقى اهتماما بوجه عام، وهو الصلة بين تغييرات الخصوبة والاستهلاك.
    un aspect important des responsabilités incombant aux États parties en vertu de la Convention consiste à veiller à ce que le Comité puisse examiner régulièrement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN وثمة جانب هام من جوانب مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ينطوي على ضمان توفير فرص منتظمة للجنة لفحص التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    un aspect important des responsabilités des États parties envers les enfants qui découlent de la Convention est de veiller à ce que le Comité des droits de l'enfant ait régulièrement la possibilité d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre de cet instrument. UN وثمة جانب هام لمسؤوليات الدول إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية يتمثل في ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    un aspect important en est, dans le cadre du présent débat, que la réaction en chaîne dans les armes nucléaires est associée à des systèmes métalliques et à des neutrons rapides. UN وثمة جانب هام لـه صلة في سياق هذه المناقشة، هو أن سلسلة التفاعلات في الأسلحة النووية ترتبط بالنظم المعدنية والنيوترونات السريعة.
    51. un aspect important de la performance est la présence des administrateurs aux réunions du conseil. UN 51- وثمة جانب هام من جوانب الأداء هو حضور المديرين اجتماعات المجلس.
    un aspect important des responsabilités des États parties envers les enfants qui découlent de la Convention est de veiller à ce que le Comité des droits de l'enfant ait régulièrement la possibilité d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre de cet instrument. UN وثمة جانب هام لمسؤوليات الدولة الطرف إزاء الأطفال تقتضيه الاتفاقية، وهو ضمان إتاحة فرص منتظمة أمام لجنة حقوق الطفل للنظر في التقدم المحرز لتنفيذ الاتفاقية.
    56. un aspect important de la performance des administrateurs est leur présence aux réunions du conseil d'administration et des comités. UN 56- وثمة جانب هام من جوانب الأداء يتمثل في حضور المدراء اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان.
    un aspect important de la justice dans les conflits internationaux, qui concerne les dommages et les préjudices subis à la fois par la communauté et par les individus, est celui des réparations. UN 24 - وثمة جانب هام من جوانب العدالة أثناء الصراع الداخلي يتضمن تناول الضرر والأذى، سواء على صعيد المجتمع أم على صعيد الفرد، وهو التعويض.
    La lutte contre la pauvreté et en faveur de la justice sociale est un aspect important de la protection des droits de la femme, et c'est le principal objectif du Gouvernement, et, en particulier, du Ministère de la condition féminine et de la protection sociale. UN وثمة جانب هام لحماية حقوق المرأة يتمثل في الكفاح الأكبر ضد الفقر ومن أجل تحقيق العدالة الاجتماعية، وهو مجال التركيز الرئيسي للحكومة، وبوجه خاص، وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي.
    26. un aspect important de l'actuelle mission consistant à assurer la protection de tous ceux qui en ont besoin et à prévenir et régler les flux de réfugiés est l'engagement de plus en plus important du HCR en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays. UN ٦٢- وثمة جانب هام للتحدي الجاري لتوفير الحماية لجميع من يحتاجها ولمنع تدفقات اللاجئين وحلها، يتصل بمستوى مشاركة المفوضية بشكل متزايد في حل مشاكل اﻷشخاص النازحين داخليا.
    26. L'engagement de plus en plus important du HCR en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays constitue un aspect important de la tâche ardue qu'il s'est fixée en matière de protection de tous ceux qui en ont besoin et de prévention et régulation des flux de réfugiés. UN ٦٢ - وثمة جانب هام للتحدي الجاري لتوفير الحماية لجميع من يحتاجها ولمنع تدفقات اللاجئين وحلها، يتصل بمستوى مشاركة المفوضية بشكل متزايد في حل مشاكل المشردين داخليا.
    un aspect important du lien entre le VIH/sida et l'éducation est le fait que, dans les pays en développement où elle a pris de fortes proportions, l'épidémie menace l'existence même des systèmes éducatifs, qui sont minés par l'absentéisme et la mortalité élevée des enseignants contaminés par le VIH. UN وثمة جانب هام في العلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم هو التهديد الذي يشكله الوباء لبقاء نظم التعليم داخل البلدان النامية التي تتفشى بها الإصابة بالفيروس.
    90. un aspect important du lien entre le VIH/sida et l'éducation est le fait que, dans les pays en développement où elle a pris de fortes proportions, l'épidémie menace l'existence même des systèmes éducatifs, qui sont minés par l'absentéisme et la mortalité élevée des enseignants contaminés par le VIH. UN 90 - وثمة جانب هام في العلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم هو التهديد الذي يشكله الوباء لبقاء نظم التعليم داخل البلدان النامية التي تتفشى بها الإصابة بالفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus