une autre raison du succès du Protocole résidait dans les fondements scientifiques solides jetés par ses groupes d'évaluation. | UN | وثمة سبب آخر لنجاح البروتوكول يتمثل في الأساس العلمي السليم الذي أرسته أفرقة التقييم التابعة له. |
Une loi type pourrait ne pas être nécessaire également pour une autre raison. | UN | وثمة سبب آخر قد تنتفي معه الحاجة إلى قانون نموذجي. |
une autre raison qui justifie la poursuite de nos travaux est l'expérience et les connaissances que nous-mêmes et d'autres protagonistes en tirons. | UN | وثمة سبب آخر يستوجب استمرار عملنا وهو الخبرة والمعرفة اللتان نكتسبهما نحن واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى. |
une autre explication tient au fait que, en règle générale, les informations disponibles sur les flux de biens et services internes ou internationaux ne renseignent pas spécialement sur les transferts ou investissements concernant les écotechnologies. | UN | وثمة سبب آخر يرجع إلى أن المعلومات المتوفرة عن التدفقات المحلية والدولية للسلع والخدمات لا تتضمن عادة تحديد عمليات نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أو الاستثمارات المتصلة بهذه التكنولوجيات. |
l'autre raison est que les efforts pour réduire la pauvreté urbaine grandissante ne porteront pas leurs fruits en l'absence de progrès rapides dans les activités de développement agricole et rural. | UN | وثمة سبب آخر هو أن الجهود الرامية إلى خفض تعمق الفقر في الحضر لا تؤتي ثمارها دون أن يكون هناك تقدم سريع في أنشطة التنمية الزراعية والريفية. |
L'inexactitude de l'image que les quotas fixés au titre du partage équitable des ressources financières donnent de la performance des municipalités est un autre motif de préoccupation. | UN | وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل. |
L'une des raisons a été la modicité des ressources mobilisées; une autre a été la tendance qu'ont de plus en plus les donateurs à réserver leurs contributions à des programmes, projets ou activités donnés. | UN | وأحد الأسباب وراء ذلك هو محدودية مستوى الموارد المعبأة؛ وثمة سبب آخر يتمثل في زيادة ميل المانحين إلى ربط مساهماتهم ببرامج ومشاريع وأنشطة محددة. |
Les conditions extrêmement difficiles que connaissent les écoles et autres établissements d'enseignement au Kosovo sont un autre sujet de préoccupation (par. 185). Le Rapporteur spécial a signalé qu'en Voïvodine il y aurait des cas de traitement discriminatoire (par. 186). | UN | وثمة سبب آخر يدعو إلى القلق وهو الظروف البالغة الصعوبة التي تعمل في ظلها المدارس والمؤسسات التعليمية اﻷخرى في كوسوفو ) الفقرة ٥٨١(، وذكر المقرر الخاص ادعاءات بوقوع بعض حالات المعاملة القائمة على التمييز في فيوفودينا )الفقرة ٦٨١(. |
une autre raison qui explique la différence concerne la manière dont les étapes sont calculées. | UN | وثمة سبب آخر لهذا الاختلاف هو طريقة قياس مستويات معالم التطور. |
Nous estimons que les partenariats sont fondamentaux pour une autre raison importante. | UN | وثمة سبب آخر هام يجعلنا نعتبر أن الشراكات تتسم بحيوية كبيرة. |
une autre raison tient au fait qu'il est très courant que cette procédure soit suivie dans les cas où il est extrêmement urgent de mettre en vigueur les dispositions du traité. | UN | وثمة سبب آخر هو شيوع استخدام تلك المؤسسة في الحالات التي تشتد فيها الحاجة إلى إنفاذ أحكام المعاهدة. |
une autre raison est que la société considère d'une manière générale que les hommes sont les chefs de famille. | UN | وثمة سبب آخر هو أن النظرة العامة للمجتمع تعتبر أن الرجل رب الأسرة. |
une autre raison invoquée était que l’angle de la pente sur laquelle l’habitation devait être construite était trop aigu, ce qui ne s’appliquait pas aux colonies israéliennes. | UN | وثمة سبب آخر تتذرع به السلطة اﻹسرائيلية هو أن المنحدر الذي يراد بناء المنزل عليه شديد الانحدار على أن هذا السبب لا يطبق على المستوطنات اﻹسرائيلية. |
86. une autre raison est que les frais fixes sont souvent très élevés. | UN | 86- وثمة سبب آخر وهو أن النفقات الثابتة كثيراً ما تكون باهظة نسبياً. |
une autre raison qui explique la possible incidence de l'investissement intérieur sur l'investissement étranger tient à ce que les facteurs qui favorisent le premier ont aussi des répercussions sur le second. | UN | وثمة سبب آخر يكمن وراء قدرة الاستثمار المحلي على التأثير في الاستثمار الأجنبي، وهو أن العوامل التي تُحفِّز الاستثمار المحلي تؤثر أيضاً في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
une autre raison avancée pour maintenir cette durée était que le Sous-Comité continuait d'être saisi de questions qui devaient être dument examinées d'un point de vue juridique. | UN | وثمة سبب آخر للحفاظ على تلك المدة، وهو أنه ما زال لدى اللجنة الفرعية مسائل تتطلّب إيلاءها الاعتبار الواجب من الناحية القانونية. |
une autre raison avancée par le Procureur pour justifier le refus de réouverture de l'enquête est qu'à l'époque du décès de Mme Amirova, aucune troupe russe ne se trouvait dans l'arrondissement Staropromyslovsky de Grozny. | UN | وثمة سبب آخر ساقه المدعي العام تبريراً لرفضه إعادة فتح باب التحقيق هو أنه لم تكن توجد وقت وفاة السيدة أميروفا قوات روسية في دائرة ستاروبروميسلوفسكي بغروزني. |
une autre raison avancée par le Procureur pour justifier le refus de réouverture de l'enquête est qu'à l'époque du décès de Mme Amirova, aucune troupe russe ne se trouvait dans l'arrondissement Staropromyslovsky de Grozny. | UN | وثمة سبب آخر ساقه المدعي العام تبريراً لرفضه إعادة فتح باب التحقيق هو أنه لم تكن توجد وقت وفاة السيدة أميروفا قوات روسية في دائرة ستاروبروميسلوفسكي بغروزني. |
une autre explication est qu'Israël croyait que Muhammad al-Deif, militant notoire du Hamas, suivait un traitement dans cet hôpital. | UN | وثمة سبب آخر يتعلق بشائعة تقول إن إسرائيل تعتقد أن محمد الضيف وهو أحد نشطاء حماس المعروفين، كان يُعالج داخل المستشفى. |
une autre explication est que nous avons refusé d'accueillir un groupe d'inspection ad hoc de l'Agence pendant les trois mois de préavis avant la prise d'effet de la dénonciation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وثمة سبب آخر يقول بأننا رفضنا استقبال فريق التفيش المخصص التابع للوكالة لثلاثة أشهر ريثما يتم تنفيذ الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار بعد إعلانه. |
l'autre raison tient au fait que la Mongolie est située entre deux États dotés d'armes nucléaires, ce qui touche directement leurs intérêts. | UN | وثمة سبب آخر هو أن منغوليا تقع بين دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يؤثر تأثيرا مباشرا في مصالحهما. |
un autre motif de promulguer rapidement une loi tient au fait qu'une fois en vigueur, elle sera mise à l'essai par la société et des modifications pourront y être proposées lorsqu'elle rencontrera des obstacles. | UN | وثمة سبب آخر لضرورة سنّ التشريع بسرعة، وهو أن المجتمع يقوم باختبار التشريع بعد أن يتم سنّه ومن الجائز أن تُقترح تعديلات حيثما ظهرت صعوبات. |
L'une des raisons a été la modicité des ressources mobilisées; une autre a été la tendance qu'ont de plus en plus les donateurs à réserver leurs contributions à des programmes, projets ou activités donnés. | UN | وأحد الأسباب وراء ذلك هو محدودية مستوى الموارد المعبأة؛ وثمة سبب آخر يتمثل في زيادة ميل المانحين إلى ربط مساهماتهم ببرامج ومشاريع وأنشطة محددة. |
Les conditions extrêmement difficiles que connaissent les écoles et autres établissements d'enseignement au Kosovo sont un autre sujet de préoccupation (par. 185). Le Rapporteur spécial a signalé qu'en Voïvodine il y aurait des cas de traitement discriminatoire (par. 186). | UN | وثمة سبب آخر يدعو إلى القلق وهو الظروف البالغة الصعوبة التي تعمل في ظلها المدارس والمؤسسات التعليمية اﻷخرى في كوسوفو ) الفقرة ٥٨١(، وذكر المقرر الخاص ادعاءات بوقوع بعض حالات المعاملة القائمة على التمييز في فيوفودينا )الفقرة ٦٨١(. |
une autre cause d'impunité est la répugnance des procureurs et des juges à admettre les allégations de tortures émanant de membres de groupes marginalisés ou menaçants. | UN | وثمة سبب آخر للإفلات من العقاب، وهو إعراض وكلاء النيابة والقضاة عن تصديق مزاعم التعذيب التي يكون مصدرها أفراد القطاعات المهمشة أو المهددة. |