"وثمة عدد كبير من" - Traduction Arabe en Français

    • un grand nombre de
        
    un grand nombre de projets nationaux ont à leur tour été conçus et financés dans le cadre des projets sous-régionaux de la région des Caraïbes. UN وثمة عدد كبير من المشاريع المفصلة على البلدان التي جرت صياغتها ودعمها عن طريق مشاريع منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    un grand nombre de ces organisations sont membres du Mécanisme, lequel leur fournit une assistance pour leurs projets et activités. UN وثمة عدد كبير من هذه المنظمات أعضاء في الجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي يدعم مشاريعها وأنشطتها.
    un grand nombre de pays en développement à faible croissance mettent en oeuvre des programmes d'ajustement structurel. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية التي تشهد ضعفا في النمو تنخرط في برامج للتكيف الهيكلي.
    un grand nombre de délégations sont également d'avis que les nouveaux membres du Conseil de sécurité devraient être choisis tant parmi les pays en développement que parmi les pays industrialisés. UN وثمة عدد كبير من الوفود أيضا يرى أن اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكونوا من البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    un grand nombre de programmes universitaires, du niveau de la licence ou d'un niveau supérieur, ont été maintenus : ces programmes se sont étoffés au cours de la période considérée et ils ont acquis une certaine autonomie. UN وثمة عدد كبير من البرامج ذات اﻷساس الجامعي، في مستوى الطلبة وبشكل متزايد في مستوى الخريجين، قد ظلت قائمة وتزايد نضجها واستقلالها خلال هذه الفترة.
    un grand nombre de pays attendent du Conseil de sécurité qu'il agisse de façon adéquate, dans le respect des fonctions et principes prévus par la Charte des Nations Unies, et ces pays font montre d'enthousiasme à participer directement et à contribuer toujours davantage aux activités du Conseil. UN وثمة عدد كبير من البلدان تتوقع أن يتصرف المجلس على نحو صحيح وفقا للمهام والمبادئ التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة، وحماسها للمشاركة مباشرة في أنشطة المجلس واﻹسهام فيها يزداد أكثر من ذي قبل.
    La filière de projets contient un grand nombre de propositions qui seront développées grâce à un financement de base ou à un cofinancement au titre du montant cible à prélever sur les ressources de base du PNUD. UN وثمة عدد كبير من مقترحات المشاريع ما زال قيد اﻹعداد، وسوف يعزز إعدادها من خلال توفير تمويل أساسي أو تمويل مشترك عن طريق النسبة المستهدفة من الموارد المخصصة من الصندوق اﻷساسي التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    un grand nombre de pays en développement, en particulier les États d'origine des migrants, auraient préféré un texte plus fort englobant l'ensemble des questions de fond liées aux migrations. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما الدول المرسلة، كانت تفضل نصا أقوى بكثير يتضمن المجموعة الكاملة للمسائل الموضوعية المتعلقة بالهجرة.
    13. un grand nombre de lois développent et promeuvent les droits de l'homme. UN 13- وثمة عدد كبير من القوانين التي تحدد حقوق الإنسان وتعززها.
    63. un grand nombre de républiques nouvellement indépendantes de l'ex-Union soviétique, tant en Asie qu'en Europe, possèdent de vastes étendues de terres arides exposées à la désertification. UN ٦٣ - وثمة عدد كبير من الجمهوريات المستقلة حديثا عن الاتحاد السوفياتي سابقا، بآسيا وأوروبا، لديه مناطق شاسعة من اﻷراضي الجافة المعرضة للتصحر.
    un grand nombre de ces camps se trouvent dans les provinces d'Anbar et de Ninive (par exemple, dans les régions de la Djézireh et du Tharthar). UN وثمة عدد كبير من المعسكرات تقع في محافظتي الأنبار ونينوى (على سبيل المثال، في منطقتي الجزيرة والثرثار)().
    un grand nombre de réfugiés souhaitant être rapatriés du Soudan, la délégation érythréenne espère que ce retour se fera en bon ordre, dans la sûreté et la dignité avec la coopération de l'Érythrée, du Soudan et du Haut Commissariat dans le cadre de l'accord tripartite qu'ils ont signé. UN وثمة عدد كبير من اللاجئين يتطلع إلى العودة من السودان، ومن ثم، فإن وفد إريتريا يأمل في إنجاز هذه العودة على نحو منظم وفي إطار من الأمن والكرامة، وذلك من خلال التعاون من قبل إريتريا والسودان والمفوضية في سياق ذلك الاتفاق الثلاثي الذي وقعت هذه الأطراف عليه.
    un grand nombre de femmes quittent le marché du travail lorsque l'âge de la retraite est inférieur à la moyenne par suite des circonstances particulières du travail (par exemple travail dans les mines, organisations armées, société de chemins de fer, etc.). UN وثمة عدد كبير من هؤلاء النساء يضطلعن بالتقاعد من الخدمة حيثما كان سن التقاعد دون المستوى المتوسط من جراء ظروف العمل (من قبيل التعدين، والمنظمات المسلحة، وشركات السكك الحديدية، وما إلى ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus