"وثمة فريق" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe
        
    • une équipe
        
    un groupe de travail conjoint ONUSIDA/OMS tient des réunions hebdomadaires. UN وثمة فريق عامل مشترك بين البرنامج والمنظمة يعقد اجتماعات أسبوعية.
    un groupe de travail interministériel élabore un projet de règlement sur la prostitution de plein gré. UN وثمة فريق عامل مشترك بين الوزارات يدرس حاليا اقتراحا بتنظيم البغاء الطوعي.
    un groupe thématique distinct à l'intention des femmes fait partie de ce programme. UN وثمة فريق مواضيعي نسائي يعمل بوصفه جزءا من فريق التنسيق هذا.
    une équipe internationale de 49 chercheurs scientifiques venant de 13 pays ont participé à la préparation et à l'évaluation des résultats de cette importante expérience. UN وثمة فريق دولي مؤلف من ٤٩ باحثا علميا ينتمون الى ١٣ دولة شاركوا في إعداد وتقييم نتائج هذه التجربة الهامة.
    une équipe interdisciplinaire soigne les enfants sauvés et les réunit avec leur famille et leur communauté. UN وثمة فريق متعدد التخصصات يجلس مع الأطفال الذين تم إنقاذهم من أجل علاجهم وإعادة إدماجهم في الأسرة والمجتمع.
    un groupe thématique sur les ONG regroupant des représentants de chacune des régions et des services centraux de la vice-présidence de la Banque a pour objet de faciliter la concertation avec les ONG sur les questions opérationnelles et de politique générale. UN وثمة فريق مواضيعي للمنظمات غير الحكومية يجمع ممثلين من جميع المناطق ونائبا عن المستوى الرئاسي المركزي لتيسير مناقشة المسائل المتعلقة باﻷعمال التنفيدية والسياسات مع المنظمات غير الحكومية.
    un groupe de travail spécial au sein de ce sous-groupe a déjà élaboré un projet de directives sur la question distincte de la rémunération des fonctionnaires gouvernementaux dans le contexte des projets. UN وثمة فريق عامل بعينه من اﻷفرقة التابعة لهذا الفريق الفرعي قد وضع بالفعل مشروع مبادئ توجيهية بشان مسألة مستقلة، وهي مسألة المدفوعات المقدمة إلى الموظفين الحكوميين في سياق المشاريع.
    un groupe technique interinstitutions, formé d'experts en information, éducation et communication, a été formé pour soutenir et conseiller le personnel des services d'information et d'éducation sur tout ce qui touche à la santé génésique. UN وثمة فريق فني مشترك بين الوكالات يتمتع بخبرة في الإعلام والتعليم والاتصالات، تم تشكيله لدعم تقديم المشورة لموظفي الإعلام والتعليم في جميع جوانب الصحة التناسلية.
    un groupe qui a été récemment chargé d'examiner le système éducatif aux Fidji a demandé des améliorations dans le système, en mettant l'accent sur la qualité, l'équité et la pertinence. UN وثمة فريق كان طُلب منه مؤخرا إعادة النظر في نظام التعليم في فيجي، دعا إلى إجراء تحسينات نوعية في النظام، مع تركيز أكبر على النوعية والإنصاف والأهمية.
    un groupe spécial composé de procureurs fonctionne depuis 1996; il est chargé, entre autres, d'exercer des poursuites en matière de criminalité organisée, y compris le terrorisme. UN وثمة فريق خاص يتألف من محامين عموميين بدأ يضطلع بعمل في هذا المجال في عام 1996، ويشمل هذا العمل، في جملة أمور، مقاضاة مرتكبي الجريمة المنظمة، بما فيها الإرهاب.
    En conséquence, le CRDI a défini six thèmes prioritaires d'action dans ce domaine pour les trois prochaines années et a créé un groupe de travail chargé de planifier et de gérer les activités menées dans le cadre de l'un de ces thèmes intitulé : " Technologie et environnement " . UN ومن بين هذه المواضيع الستة موضوع " التكنولوجيا والبيئة " . وثمة فريق عامل تابع للمركز قد تم تشكيله من أجل تخطيط وادارة اﻷنشطة اللازمة في هذا الصدد.
    un groupe de travail spécial chargé d'un ordre du jour pour le développement, «L'Agenda pour le développement», fondé sur les principales recommandations faites en 1994 par l'Assemblée générale, oeuvre actuellement à mettre son texte au point. UN وثمة فريق عامل معني ﺑ " خطة للتنمية " يعمل حاليا على تطوير نص هذه الخطة بناء على التوصيات الرئيسية التي قدمت للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    un groupe de travail international sur la fistule obstétricale coordonné par le Fonds des Nations Unies pour la population, rassemblant des institutions universitaires, des associations professionnelles, des organisations d'inspiration religieuse et des établissements de soin, a aussi été créé en 2003 pour favoriser la coordination mondiale des efforts déployés dans le cadre de la Campagne. UN وثمة فريق عامل دولي معني بناسور الولادة، يعمل بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أنشئ أيضا في عام 2003، يضم مؤسسات أكاديمية ورابطات مهنية ومنظمات دينية ومرافق صحية، يتولى تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحملة.
    L'Assemblée générale a besoin d'être réformée et un groupe de travail examine depuis un certain temps les moyens de la revitaliser. UN 65 - وتحتاج الجمعية العامة إلى إصلاح، وثمة فريق عامل يبحث منذ بعض الوقت طرائق " تنشيطها " .
    un groupe d'action commun HCR-OMI sur les migrations et l'asile étudie depuis maintenant deux ans cette question et a déjà mis au point des normes opérationnelles concernant la gestion conjointe des opérations de retour, notamment dans des pays où les capacités d'absorption sont encore peu développées, comme l'Afghanistan et l'Iraq. UN وثمة فريق عمل معني بالهجرات واللجوء، وهو فريق مشترك بين المفوضية والمنظمة، يقوم منذ عامين بدراسة هذه المسألة، وقد وضع بالفعل قواعد تشغيلية تتصل بالإدارة المشتركة لعمليات العودة، ولا سيما في البلدان التي لم تزدهر فيها بعد قدرات الاستيعاب، مثل أفغانستان والعراق.
    2.23 Depuis plusieurs années, sous la direction générale des hauts fonctionnaires du Forum, un groupe de dirigeants d'États membres du Forum tient des consultations régulières avec les Gouvernements de la France, du Japon et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la sécurité des chargements de matières nucléaires transitant par la région du Pacifique entre le Japon et l'Europe. UN 2-23 وثمة فريق من المسؤولين من الدول الأعضاء بالمحفل، ما فتئ يقوم منذ سنوات عديدة، تحت الإشراف لقادة المحفل، بإجراء مشاورات منتظمة مع حكومات كل من فرنسا والمملكة المتحدة واليابان بشأن سلامة شحنات المواد النووية المنقولة بين اليابان وأوروبا عبر منطقة المحيط الهادئ.
    un groupe de journalistes de la télévision de Bakou et des provinces a élaboré le programme Internews qui traite des femmes et l'égalité entre les sexes; le fonds < < Azerbaïdjan - société ouverte > > parraine la publication de littérature et l'organisation de conférences, de séminaires et de spectacles axés sur l'égalité entre les sexes. UN وثمة فريق من صحفيي التلفزيون في باكاو والأقاليم قد وضع برنامجا اسمه " Internews " لتناول شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين؛ وصندوق " أذربيجان - مجتمع مفتوح " يتولى رعاية القيام بإصدار منشورات وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وعروض فنية تدور حول المساواة فيما بين الجنسين.
    un groupe interinstitutions est en voie de création pour élaborer un plan national de mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وثمة فريق مشترك بين الوكالات في طور الإنشاء من أجل وضع الخطة الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000).
    Pour les interventions en cas d'urgence, on a créé une équipe chargée de mener rapidement des études sur l'échouage de mammifères marins et des phénomènes d'extinction qui n'auraient peut-être pas été détectés autrement. UN وثمة فريق معني بالاستجابة في حالات الطوارئ أنشئ بقصد التدخل والاضطلاع بعمليات التحري العاجلة في أحداث جنوح الثدييات البحرية وموتها واحدة وراء اﻷخرى، التي لم تكن لتدرس أسبابها لولا وجود ذلك الفريق.
    une équipe de juristes veille au respect des procédures établies par l'UNOPS pour éviter les risques et du Règlement financier et des règles de gestion financière des Nations Unies. UN وثمة فريق من محاميّي المكتب يكفل الامتثال لإجراءات المكتب الموضوعة لتجنب المخاطر، وأيضا للنظام المالي والقواعد المالية بالأمم المتحدة.
    une équipe mixte comprenant huit spécialistes nationaux et internationaux des VNU s'emploie, en coopération avec les communautés et en partenariat avec les autorités locales, le PNUD et l'UNESCO, à lancer et à mettre en route de petites activités durables dans certains villages du parc d'Angkor en recourant à la recherche-action participative. UN وثمة فريق مختلط من ثمانية من المتطوعين الدوليين والوطنيين يعمل مع المجتمعات ويشارك السلطات الحكومية المحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو في استهلال وتنفيذ أنشطة صغيرة مستدامة في قرى منتقاة في محمية أنكور، باستخدام نهج العمل التشاركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus