une autre question soulevée au cours de mon séjour au Rwanda concernait le danger de plus en plus grand de déstabilisation. | UN | وثمة مسألة أخرى أثيرت خلال فترة بقائي في رواندا، وهي مسألة تعاظم اﻷنشطة التي تهدد بزعزعة الاستقرار. |
une autre question concerne la ligne de démarcation entre décisions obligatoires et non obligatoires adoptées par une organisation internationale. | UN | وثمة مسألة أخرى تتعلق بالخط الفاصل بين الأعمال الملزِّمة وغير الملزمة التي تتخذها منظمة دولية. |
une autre question doit être examinée de toute urgence. Il s'agit du problème de l'accroissement de la capacité militaire à Chypre. | UN | وثمة مسألة أخرى يتعين التصدي لها على الفور، وهي مشكلــة الحشد العسكــري الذي يحدث اﻵن في قبرص. |
un autre problème est la vulnérabilité des enfants réfugiés à la violence, à l'exploitation et aux sévices. | UN | وثمة مسألة أخرى تتمثل في تعرض اللاجئين من الأطفال للعنف والاستغلال وسوء المعاملة. |
Il est une autre question qui demande une attention urgente afin de réaliser une croissance durable : elle concerne la responsabilité et la responsabilisation sociales des entreprises. | UN | وثمة مسألة أخرى تستلزم اهتماما عاجلا لتحقيق نمو مستدام وهي المسؤولية والمساءلة الاجتماعية للشركات. |
une autre question méritait d'être traitée par la réglementation, celle de l'évasion fiscale qui tirait parti du secret bancaire. | UN | وثمة مسألة أخرى يتعين التصدي لها من خلال التنظيم الدولي هي مسألة التهرب الضريبي التي تيسرها سرية العمليات المصرفية. |
une autre question revêt de l'importance pour le Malawi en particulier et pour l'Afrique en général, c'est celle de l'autodétermination. | UN | وثمة مسألة أخرى على جانب من الأهمية لملاوي بشكل خاص ولأفريقيا بشكل عام، ألا وهي مسألة تقرير المصير. |
une autre question cruciale pour la mise en oeuvre du NEPAD est la question de la dette, qui a sapé l'énergie de nombreux pays en développement. | UN | وثمة مسألة أخرى حاسمة الأهمية بالنسبة للزخم الذي يدفع الشراكة الجديدة إلى الأمام، وهي الديون التي استنزفت طاقة العديد من البلدان النامية. |
une autre question ayant figuré en bonne place dans nombre des interventions faites durant la réunion spéciale a porté sur le régime foncier et le droit aux moyens de production. | UN | وثمة مسألة أخرى احتلت مكانة بارزة في العديد من المداخلات خلال الجزء الخاص من الدورة، وهي مسألة ملكية الأراضي والأحقية في استخدام الموارد الإنتاجية. |
une autre question liée aux problèmes de reconnaissance à laquelle il convient d'accorder l'attention voulue est celle de l'agrément des entités qui délivrent les agréments. | UN | وثمة مسألة أخرى تستحق أن تولى قدراً كافياً من الاهتمام فيما يتعلق بقضايا الاعتراف، وهي اعتماد هيئات الاعتماد. |
une autre question qui intéresse tout particulièrement le Sénégal est celle relative aux mines terrestres antipersonnel. | UN | وثمة مسألة أخرى تحظى باهتمام خاص لدى السنغال، ألا وهي مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Le fait de se prévaloir à mauvais escient de tel ou tel type de certification était une autre question relevant des gouvernements. | UN | وثمة مسألة أخرى تهم الحكومات تتمثل في الدعاية غير السليمة في اﻹعلان عن شهادة الامتثال. مؤهلات المدققين |
une autre question soulevée à plusieurs reprises se rapporte au choix des candidats, que la présente section aborde ultérieurement. | UN | وثمة مسألة أخرى تكررت اثارتها هي اختيار المرشحين، وهي مسألة ستجري معالجتها في موضع لاحق من هذا الفرع. |
une autre question d'égale importance, dont la solu-tion est indispensable pour maintenir le processus de paix sur la bonne voie, est celle du retour des réfugiés et des personnes déplacées en toute sécurité et dignité. | UN | وثمة مسألة أخرى تكتسي أهمية مماثلة ولا غنى عنها من أجل اﻹبقاء على مسيرة عملية السلام، ألا وهي عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في ظل ظروف من اﻷمن والاحترام. |
une autre question qui préoccupe vivement ma déléga-tion est celle de l'appui offert au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وثمة مسألة أخرى تثير بالغ القلق بالنسبة لوفدي وهي تتعلق بمساندة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
une autre question importante pour le fonctionnement efficace du TICE est la solution satisfaisante du problème de la composition du Conseil exécutif de la future Organisation. | UN | وثمة مسألة أخرى تتصف باﻷهمية من أجل فعالية تطبيق المعاهدة، هي إيجاد حل مرضٍ لمسألة تكوين المجلس التنفيذي داخل المنظمة المرتقبة. |
une autre question qui est au coeur des négociations est la composition du Conseil exécutif. | UN | وثمة مسألة أخرى مركزية بالنسبة الى المفاوضات، هي تكوين المجلس التنفيذي. |
un autre problème est celui des conséquences de ce type d’activité sur l’égalité et la sécurité de l’emploi. | UN | وثمة مسألة أخرى من مسائل السياسة العامة تتصل بما يترتب على هذه الأنواع من العمل من آثار على المساواة والأمن الوظيفي. |
un autre problème lié à l'absence d'incitations financières pour les petits producteurs, en particulier lorsqu'il existe un contrôle des prix sur les produits alimentaires qui en diminue le revenu potentiel net. | UN | وثمة مسألة أخرى ترتبط بعدم وجود حوافز سعرية مقدمة إلى صغار المنتجين، لا سيما لدى وجود قيود على أسعار المنتجات الغذائية التي تخفض إمكانية تحقيق عائد صاف من ورائها. |
un autre point qui nécessiterait des éclaircissements concerne les difficultés que les femmes connaissent pour accéder à l'enseignement supérieur. | UN | وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى توضيح، تتعلق بالصعوبات التي تواجهها المرأة في الحصول على التعليم العالي. |
un autre sujet prioritaire de notre Assemblée générale est celui de la réforme de notre Organisation. | UN | وثمة مسألة أخرى ذات أولوية في جمعيتنا العامة هـي إصــلاح المنظمـة. |
L'absence d'un mécanisme clair de financement de la coordination par groupe sectoriel est un autre aspect préoccupant. | UN | 78 - وثمة مسألة أخرى تدعو للقلق، هي انعدام آلية تمويل محددة الملامح تقوم بالتنسيق بين المجموعات. |