"وثمة مشكلة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • un autre problème
        
    • elle s'inquiétait en
        
    un autre problème est l'incapacité des États de se résoudre à adopter des dispositions contraignantes et en particulier à châtier les coupables. UN وثمة مشكلة أخرى هي عجز الدول عن الاتفاق على اعتماد أحكام إلزامية وعجزها، بصورة خاصة، عن معاقبة الجناة.
    Le nombre des décrochages scolaires est un autre problème crucial qui concerne les jeunes. UN وثمة مشكلة أخرى هامة تؤثر على الشباب هي عدد المتسربين من المدارس.
    un autre problème tenait à l'absence d'entrepôts spécialement conçus pour la conservation de ces drogues. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بعدم وجود مستودعات لتخزين المخدّرات.
    un autre problème est celui de l'inégalité, car ceux qui sont tout en haut de l'échelle consomment proportionnellement moins que ceux qui sont en bas de l'échelle. UN وثمة مشكلة أخرى وهي عدم المساواة، لأن الذين في قمة المجتمع يستهلكون أقل من الذين في أسفله، فالدخل أعيد توزيعه.
    un autre problème tient à la place trop grande faite à l'austérité en Europe. UN وثمة مشكلة أخرى وهي في التركيز الأوروبي المفرط على سياسة التقشف.
    un autre problème tient au fait que les infrastructures d'adduction d'eau ne sont pas suffisantes pour acheminer l'eau jusque dans les habitations ou à proximité de cellesci ou pour donner accès aux communautés aux eaux souterraines. UN وثمة مشكلة أخرى تكمن في عدم وجود هياكل أساسية كافية للمياه لتوصيل المياه إلى المناطق التي تسكن فيها الأسر المعيشية أو إلى مكان قريب منها، أو لتمكين المجتمعات من الوصول إلى المياه الجوفية.
    Par ailleurs, le caractère fluctuant des données collectées constitue un autre problème. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بالطابع المتفاوت للبيانات المجمّعة.
    L'instabilité politique régionale est un autre problème qui perturbe encore le bon fonctionnement de plusieurs institutions. UN وثمة مشكلة أخرى ما برحت تؤثر على عمليات عدد من المؤسسات، وهي عدم الاستقرار السياسي اﻹقليمي.
    La détérioration de l'environnement de la planète est un autre problème — un problème croissant, à proprement parler — qui représente une terrible menace pour la sécurité de nos populations. UN وثمة مشكلة أخرى يتعاظم شأنها، وتشكل تهديدا خطيرا ﻷمن شعوبنا، تكمن وهي ازدياد الحالة البيئية في العالم سوءا.
    un autre problème qui se pose dans le domaine des armes classiques a trait à l'accumulation excessive des armes individuelles. UN وثمة مشكلة أخرى في مجال اﻷسلحة التقليدية تتمثل في التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة.
    un autre problème est posé par l'élément de cause à effet. UN وثمة مشكلة أخرى وهي عنصر العلاقة السببية.
    Il faut signaler un autre problème: les victimes ne peuvent pas recevoir de soins si elles ne remplissent pas un papier, le formulaire no 8, au poste de police. UN وثمة مشكلة أخرى هي رفض تقديم الرعاية الطبية للضحايا ما لم يقوموا بتعبئة النموذج رقم 8 في مخفر الشرطة.
    un autre problème tout aussi important à nos yeux est la procédure à suivre pour prendre en considération les préoccupations des pays industrialisés concernant la Partie XI de la Convention. UN وثمة مشكلة أخرى نرى أن لها أهمية مماثلة هي مشكلة اﻹجراءات التي نطبقها لدى النظر في شواغل البلدان الصناعية المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    un autre problème est le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement que nous espérons corriger avec l'introduction de l'enseignement primaire gratuit. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في ارتفاع معدل تسرب التلاميذ وتكرار الالتحاق، ونأمل أن تؤدي مجانية التعليم الابتدائي إلى الحد من ذلك.
    50. un autre problème de migration forcée se pose à l'Ukraine, avec l'afflux de réfugiés qui s'est amorcé à la fin des années 80. UN 50- وثمة مشكلة أخرى تتعلق بالتشريد القسري للسكان واللاجئين الذين تدفقوا إلى أوكرانيا في أواخر الثمانينات.
    un autre problème est celui de l'abus du statut de réfugié par les partisans et sympathisants de groupes terroristes à l'étranger, en particulier pour collecter des fonds. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في إساءة استعمال مؤيدي الجماعات الإرهابية في الخارج والمتعاطفين معها لمركز اللاجئ، لا سيما لأغراض جمع الأموال.
    51. un autre problème préoccupe M. Wieruszewski, comme les orateurs précédents, à savoir celui de la torture. UN 51- وثمة مشكلة أخرى تبعث على قلق السيد فيروشيفسكي، شأنه شأن المتحدثين السابقين، وهي مشكلة التعذيب.
    60. Les personnes déplacées se heurtent à un autre problème, celui de la désintégration des familles et des communautés. UN 59- وثمة مشكلة أخرى تمس المشردين ألا وهي تفكّك الأسر والمجتمعات المحلية.
    un autre problème a trait à la rapidité des mutations structurelles et de l'évolution de la demande sur les marchés nationaux et étrangers, à laquelle le secteur agricole peine à s'adapter. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بالتغييرات السريعة في الطلب والهياكل في السوق المحلية والخارجية جميعاً، التي يصعب على القطاع الزراعي في فييت نام التكيف معها.
    un autre problème concerne d'éventuelles réclamations de la part des bénéficiaires dans le cas de conseils ou d'un appui technique qui pourraient être considérés comme inadaptés, incorrects ou mal orientés. UN وثمة مشكلة أخرى يثيرها النوع الثاني من الشراكات تتعلق بالمطالبات التي يمكن أن يقدمها المستفيدون بسبب ما قد يُنظر إليه على أنه مشورة أو دعم تقني مغلوط أو مضلل.
    De plus, quelle était la valeur ajoutée par le PNUD dès lors qu'un projet devenait la responsabilité financière des donateurs au titre de la participation aux coûts? elle s'inquiétait en outre de la tendance du PNUD à créer des structures de projet supplémentaires. UN علاوة على ذلك، تساءل عن القيمة المضافة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عندما يصبح مشروع البرنامج المسؤولية المالية للجهات المانحة التي تتقاسم التكاليف؟ وثمة مشكلة أخرى تتمثل في ميل البرنامج نحو إقامة بنى مشاريع إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus