"وثيقة استراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • un document stratégique
        
    • un document de stratégie
        
    • le Document de stratégie
        
    • du document de stratégie
        
    • document de stratégie de
        
    • un cadre stratégique
        
    • document relatif à la stratégie
        
    • une stratégie
        
    • Stratégie globale
        
    • sa stratégie
        
    Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et les résultats. UN وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج.
    un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    Par ailleurs, un document de stratégie sur la question est en cours d'élaboration. UN وعلاوة على ذلك، توجد قيد الإعداد وثيقة استراتيجية لليونيدو بشأن الأمن البشري.
    La pénurie dans le domaine de la formation sera corrigée dans les futurs programmes ainsi que dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأعلنت أن النقص في التدريب سيعالج مستقبلا في بعض البرامج، بالإضافة إلى معالجته في إطار وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا.
    Le pays s'est doté du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté et du Madagascar Action Plan pour l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD). UN وقد وضع البلد لنفسه وثيقة استراتيجية للحد من الفقر وخطة عمل مدغشقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et sur les résultats. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج.
    Le Gouvernement élabore actuellement un document stratégique sur la lutte contre la pauvreté avec le concours de la Banque mondiale. UN وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي.
    Des délégations ont signalé qu'elles espéraient recevoir un document stratégique détaillé en 2007. UN وأكدت الوفود أنها تتطلع لرؤية وثيقة استراتيجية شاملة في عام 2007.
    Pour ce faire, on a eu recours à divers instruments et le Ministère de l'agriculture a adopté un document stratégique précis en la matière. UN ويجري لهذا الغرض استعمال مجموعة متنوعة من الصكوك، واعتمدت وزارة الزراعة وثيقة استراتيجية محددة لتنظيم هذه الجهود.
    L'Office élabore actuellement un document stratégique visant à définir les modalités d'un partenariat avec les entreprises et d'autres organisations compétentes. UN ويعكف المكتب حالياً على إعداد وثيقة استراتيجية ترمي إلى تحديد أحكام شراكة مع المؤسسات والمنظمات المختصة الأخرى.
    Un secrétariat technique a été chargé d'élaborer, dans un délai de deux mois, un document stratégique sur la police nationale, qui sera soumis pour approbation au groupe de travail visé au paragraphe 13 ci-dessus. UN وقد كُلفت أمانة تقنية بأن تضع في غضون شهرين وثيقة استراتيجية بشأن الشرطة الوطنية، وستعرض الوثيقة على الفريق العامل التابع للرئاسة المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه للموافقة عليها.
    Il s'agit d'un document stratégique qui définit les objectifs, les mesures et les principaux intervenants en matière de réduction et de prévention de la violence familiale. UN وهو وثيقة استراتيجية تحدد الأهداف والتدابير والأطراف الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بالحد من ظاهرة العنف الأسري ومنعها.
    un document de stratégie nationale est en cours d'élaboration sur l'égalité entre les sexes. UN ويجري إعداد وثيقة استراتيجية وطنية عن المساواة بين الجنسين.
    Les Fondations établiront un document de stratégie indiquant les catégories de projets qu'elles souhaitent financer. UN وستعد المؤسستان وثيقة استراتيجية تبين نطاق المصالح التي تود المؤسستان تمويلها.
    Il convient de souligner qu'un document de stratégie pour la promotion de l'accès des femmes à la propriété foncière est en cours d'élaboration. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يجري إعداد وثيقة استراتيجية من أجل تعزيز فرص وصول المرأة إلى الملكية العقارية.
    Elle l'a félicité d'avoir adopté le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وأشادت ماليزيا بالكاميرون لاعتمادها وثيقة استراتيجية النمو والعمالة.
    iv) Élaboration du document de stratégie pour l'harmonisation des statistiques de l'intégration UN `4 ' إعداد وثيقة استراتيجية لمواءمة إحصاءات التكامل
    :: du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) qui a été validé en 2003. UN وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي اُعتمدت في عام 2003.
    Recommandation 2 : Élaborer un cadre stratégique général concernant les activités hors Siège UN التوصية 2: وضع وثيقة استراتيجية ميدانية شاملة
    Les projets proposés et les résultats prévus, qui figurent dans le document relatif à la stratégie en matière de TIC sont notamment les suivants : UN وتتضمن المقترحات وخاصيات العمل المتوقعة المحددة في وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما يلي:
    Document définissant une stratégie pour mobiliser les ressources et instruments financiers UN وثيقة استراتيجية بشأن تعبئة الموارد الوسائل المالية
    Il n'avait été élaboré aucune Stratégie globale coordonnée et il semblait que l'on n'avait pas identifié tous les facteurs permettant de déterminer les capacités respectives des deux Tribunaux à remplir leur mandat dans les délais prévus. UN فليس لأي من المكتبين وثيقة استراتيجية متماسكة، ويبدو أنه لم تحدد جميع العوامل التي كان يمكن أن تؤثر في قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتهما في التاريخ المحدد لاستكمالهما.
    Conformément à sa stratégie, le Ministère finlandais de la défense publie et renouvelle périodiquement une stratégie communautaire en matière d'environnement. UN 33 - وكجزء من استراتيجية وزارة الدفاع الفنلندية، تُنشر وثيقة استراتيجية مجتمعية وبيئية ويتم تحديثها بشكل دوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus