Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et les résultats. | UN | وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج. |
un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية. |
La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. | UN | وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002. |
Par ailleurs, un document de stratégie sur la question est en cours d'élaboration. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد قيد الإعداد وثيقة استراتيجية لليونيدو بشأن الأمن البشري. |
La pénurie dans le domaine de la formation sera corrigée dans les futurs programmes ainsi que dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وأعلنت أن النقص في التدريب سيعالج مستقبلا في بعض البرامج، بالإضافة إلى معالجته في إطار وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا. |
Le pays s'est doté du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté et du Madagascar Action Plan pour l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD). | UN | وقد وضع البلد لنفسه وثيقة استراتيجية للحد من الفقر وخطة عمل مدغشقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le présent budget-programme est un document stratégique axé sur les objectifs et sur les résultats. | UN | وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج. |
Le Gouvernement élabore actuellement un document stratégique sur la lutte contre la pauvreté avec le concours de la Banque mondiale. | UN | وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي. |
Des délégations ont signalé qu'elles espéraient recevoir un document stratégique détaillé en 2007. | UN | وأكدت الوفود أنها تتطلع لرؤية وثيقة استراتيجية شاملة في عام 2007. |
Pour ce faire, on a eu recours à divers instruments et le Ministère de l'agriculture a adopté un document stratégique précis en la matière. | UN | ويجري لهذا الغرض استعمال مجموعة متنوعة من الصكوك، واعتمدت وزارة الزراعة وثيقة استراتيجية محددة لتنظيم هذه الجهود. |
L'Office élabore actuellement un document stratégique visant à définir les modalités d'un partenariat avec les entreprises et d'autres organisations compétentes. | UN | ويعكف المكتب حالياً على إعداد وثيقة استراتيجية ترمي إلى تحديد أحكام شراكة مع المؤسسات والمنظمات المختصة الأخرى. |
Un secrétariat technique a été chargé d'élaborer, dans un délai de deux mois, un document stratégique sur la police nationale, qui sera soumis pour approbation au groupe de travail visé au paragraphe 13 ci-dessus. | UN | وقد كُلفت أمانة تقنية بأن تضع في غضون شهرين وثيقة استراتيجية بشأن الشرطة الوطنية، وستعرض الوثيقة على الفريق العامل التابع للرئاسة المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه للموافقة عليها. |
Il s'agit d'un document stratégique qui définit les objectifs, les mesures et les principaux intervenants en matière de réduction et de prévention de la violence familiale. | UN | وهو وثيقة استراتيجية تحدد الأهداف والتدابير والأطراف الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بالحد من ظاهرة العنف الأسري ومنعها. |
un document de stratégie nationale est en cours d'élaboration sur l'égalité entre les sexes. | UN | ويجري إعداد وثيقة استراتيجية وطنية عن المساواة بين الجنسين. |
Les Fondations établiront un document de stratégie indiquant les catégories de projets qu'elles souhaitent financer. | UN | وستعد المؤسستان وثيقة استراتيجية تبين نطاق المصالح التي تود المؤسستان تمويلها. |
Il convient de souligner qu'un document de stratégie pour la promotion de l'accès des femmes à la propriété foncière est en cours d'élaboration. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يجري إعداد وثيقة استراتيجية من أجل تعزيز فرص وصول المرأة إلى الملكية العقارية. |
Elle l'a félicité d'avoir adopté le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. | UN | وأشادت ماليزيا بالكاميرون لاعتمادها وثيقة استراتيجية النمو والعمالة. |
iv) Élaboration du document de stratégie pour l'harmonisation des statistiques de l'intégration | UN | `4 ' إعداد وثيقة استراتيجية لمواءمة إحصاءات التكامل |
:: du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) qui a été validé en 2003. | UN | وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي اُعتمدت في عام 2003. |
Recommandation 2 : Élaborer un cadre stratégique général concernant les activités hors Siège | UN | التوصية 2: وضع وثيقة استراتيجية ميدانية شاملة |
Les projets proposés et les résultats prévus, qui figurent dans le document relatif à la stratégie en matière de TIC sont notamment les suivants : | UN | وتتضمن المقترحات وخاصيات العمل المتوقعة المحددة في وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما يلي: |
Document définissant une stratégie pour mobiliser les ressources et instruments financiers | UN | وثيقة استراتيجية بشأن تعبئة الموارد الوسائل المالية |
Il n'avait été élaboré aucune Stratégie globale coordonnée et il semblait que l'on n'avait pas identifié tous les facteurs permettant de déterminer les capacités respectives des deux Tribunaux à remplir leur mandat dans les délais prévus. | UN | فليس لأي من المكتبين وثيقة استراتيجية متماسكة، ويبدو أنه لم تحدد جميع العوامل التي كان يمكن أن تؤثر في قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتهما في التاريخ المحدد لاستكمالهما. |
Conformément à sa stratégie, le Ministère finlandais de la défense publie et renouvelle périodiquement une stratégie communautaire en matière d'environnement. | UN | 33 - وكجزء من استراتيجية وزارة الدفاع الفنلندية، تُنشر وثيقة استراتيجية مجتمعية وبيئية ويتم تحديثها بشكل دوري. |