"وثيقة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • le document de stratégie
        
    • du document de stratégie
        
    • document stratégique
        
    • un document de stratégie
        
    • document relatif à la stratégie
        
    • de la stratégie
        
    • du document sur la stratégie
        
    • le document sur la stratégie
        
    le document de stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté comprenait un examen détaillé des dimensions féminines de la pauvreté. UN وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين.
    le document de stratégie comprend cinq sections. UN وتتألف وثيقة الاستراتيجية من خمسة فروع رئيسية.
    L'organisation s'engage dans la mise en œuvre satisfaisante du document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN والمنظمة النسائية للتنمية والتدريب البيئيين ملتزمة بتنفيذ وثيقة الاستراتيجية على النحو المرضي.
    La table ronde internationale pour la mobilisation des ressources destinées à la mise en œuvre de la deuxième génération du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est organisée. UN تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
    Le Comité félicite l'UNICEF des efforts qu'il déploie pour élaborer ce document stratégique. UN ويثني المجلس على اليونيسيف لما بذلته من جهد في وضع وثيقة الاستراتيجية تلك.
    Par ailleurs, un document de stratégie nationale d'intégration du genre dans les politiques et programmes existait depuis 2006. UN وفضلاً عن ذلك، صاغت توغو منذ عام 2006، وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتعميم منظور البعد الجنساني في السياسات والبرامج.
    3/ Equipe nationale spéciale chargée des problèmes de l'enfance, document relatif à la stratégie et à l'organisation, Amman, 1996. UN وثيقة الاستراتيجية والتنظيم. عمان، الأردن، 1996.
    Cependant, ils sont cités dans le document de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté en tant que groupe exposé à un risque élevé de pauvreté. UN ومع ذلك، فإن هذه الجماعة حددت في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر نفسها باعتبارها مجموعة معرضة لخطر الفقر بنسبة عالية.
    Le Conseil a demandé par ailleurs que le document de stratégie s'intéresse à la question des critères de sélection des institutions coopérantes. UN وطلب المجلس أيضا أن تنظر وثيقة الاستراتيجية في معايير انتقاء المؤسسات المتعاونة.
    le document de stratégie Nationale d'Alphabétisation est élaboré en 2008. UN إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية في عام 2008؛
    Les campagnes de sensibilisation ont été menées en fonction des besoins, avec pour fondement le document de stratégie, en réponse à diverses journées internationales et autres événements similaires, et en coopération avec une série de partenaires. UN وشُنت حملات توعية على نحو مخصص الغرض، باستخدام وثيقة الاستراتيجية أساسا لها، وذلك استجابة لمختلف الأيام الدولية وما شابهها من تظاهرات، وبالتعاون مع مجموعة متنوعة من الشركاء.
    Des activités sont menées pour appliquer le document de stratégie nationale et le plan d'action contre la violence à l'égard des enfants pour la période 2014-2018. UN 125- ويجري العمل على بدء نفاذ وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الطفل، التي ستغطّي الفترة من عام 2014 إلى عام 2018.
    La mise au point du document de stratégie/plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire, qui doit servir de schéma directeur, n'est pas encore achevée et devrait être désignée comme un objectif prioritaire. UN وما زالت وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي كمخطط أولي أساسي من أجل التغيّر والتي طال انتظارها ما زالت بانتظار الصياغة النهائية ومن الواجب إيلائها أولوية عالية.
    Action : Production d'un ouvrage scientifique sur la préservation de l'économie de la cueillette contre le changement climatique en République démocratique du Congo, correction et ajustement du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans l'optique du développement durable, paru aux éditions CARI. UN الإجراءات المتخذة: تقديم عمل علمي بشأن المحافظة على الاقتصاد القائم على جني الثمار وذلك إزاء تغير المناخ في جمهورية الكونغو الديموقراطية، وتصحيح وتعديل وثيقة الاستراتيجية من أجل الحد من الفقر بمنظور التنمية المستدامة، التي نشرت في مطبوعات المركز الأفريقي للأبحاث الصناعية.
    Le Représentant spécial a approuvé l'intégration, à ce stade des discussions, d'un groupe plus large d'acteurs intéressés, d'autant que la préparation du document de stratégie n'avait pas donné lieu à un processus général de consultations. UN ويرحب الممثل الخاص بإشراك مجموعةٍ أوسع من الجهات الفاعلة المهتمة في هذه المرحلة من المناقشة، لا سيما وأنه لم يتم إجراء عملية تشاورية واسعة لدى إعداد وثيقة الاستراتيجية.
    Un vaste projet de construction de tribunaux dans toute les villes, chef lieu de préfecture a été adopté dans le document stratégique de réduction de la pauvreté, afin de rapprocher la justice du justiciable au niveau de tout le pays. UN واعتمد مشروع كبير لبناء محاكم في جميع المدن وعواصم المحافظات في وثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر، من أجل تقريب العدالة من المتقاضين في جميع أنحاء البلد.
    Le futur document stratégique comprendra l'analyse des principaux résultats du premier cycle d'examen et d'évaluation, parallèlement au recensement des principaux progrès accomplis ainsi que des obstacles rencontrés au cours des cinq premières années dans l'exécution du Plan d'action de Madrid. UN وستتضمن وثيقة الاستراتيجية المقبلة تحليلا لأهم نتائج الدورة الأولى للاستعراض والتقييم فضلا عن تحديد أوجه التقدم الرئيسي المحرز والعقبات المصادفة أثناء السنوات الخمس الأولى لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Une équipe de consultants élabore un document de stratégie nationale de prévention et de réponse aux violences basées sur le genre. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    80. Le Gouvernement royal devrait mettre au point, à titre prioritaire, un document de stratégie et un plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire. UN 80- وينبغي للحكومة الملكية أن تبادر فوراً إلى وضع وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل المتصلة بالإصلاحات القانونية والقضائية.
    En abordant les détails du projet de processus d'approbation des programmes, une délégation a fait remarquer qu'il faudrait fixer un délai en ce qui concerne la réception des observations des membres après distribution du document relatif à la stratégie de programmation. UN وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية.
    En abordant les détails du projet de processus d'approbation des programmes, une délégation a fait remarquer qu'il faudrait fixer un délai en ce qui concerne la réception des observations des membres après distribution du document relatif à la stratégie de programmation. UN وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علﱠق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اﻷعضاء بمجرد تعميم وثيقة الاستراتيجية البرنامجية.
    La révision de la stratégie nationale sur la lutte contre la violence sexuelle et sexiste a été finalisée en avril 2012. UN تم الانتهاء من تنقيح وثيقة الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي والجنساني في نيسان/أبريل 2012.
    L'élaboration et la vulgarisation du document sur la stratégie nationale de lutte contre les VBG 2009 ; UN إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Comme indiqué dans le document sur la stratégie opérationnelle, le Mécanisme mondial repose sur trois éléments : l'instauration de partenariats, l'intégration des questions relatives à la lutte contre la désertification dans les politiques générales et l'effet multiplicateur. UN وكما أوضح في وثيقة الاستراتيجية التشغيلية، فإن هناك ثلاثة مفاهيم تعرف الآلية العالمية وهي: بناء الشراكات، والادماج، والأثر المضاعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus