"وثيقة البرنامج الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • document relatif au programme régional
        
    • le descriptif du programme régional
        
    • descriptif de programme régional
        
    • descriptif du programme régional pour
        
    • document du programme régional
        
    • document de programme régional
        
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    États arabes : document relatif au programme régional pour les États arabes; UN منطقة الدول العربية: وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية؛
    Recommandation acceptée. Il est possible de promouvoir des approches sous régionales dans le document relatif au programme régional fondées sur les besoins de développement des pays de la région. UN وافقت - وهناك مجال لتعزيز النهج دون الإقليمية في وثيقة البرنامج الإقليمي على أساس الحاجات الإنمائية لبلدان المنطقة.
    L'évaluation a porté sur l'exécution du programme du PNUD, et elle a été guidée par les résultats et les cadres d'affectation des ressources consignés dans le descriptif du programme régional. UN وتناول التقييم تحليلاً لأداء برامج البرنامج الإنمائي، مسترشداً بإطار النتائج والموارد في وثيقة البرنامج الإقليمي.
    le descriptif du programme régional et les projets qui le composent reconnaissent l'intérêt potentiel des liaisons interdisciplinaires, mais si celles-ci étaient en trop grand nombre une certaine confusion s'introduirait dans les résultats. UN 40 - إن وثيقة البرنامج الإقليمي والمشاريع التي تتكون منها تعترف بإمكانيات الروابط بين عدة ممارسات، وإن كان إدراج روابط أكثر من اللازم في أطر النتائج يؤدي إلى الالتباس.
    Dans le descriptif de programme régional, les aspects relatifs à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme ne sont pas pleinement pris en compte. UN 30 - لم تعكس وثيقة البرنامج الإقليمي إلا جزءا من الجوانب الجنسانية وجوانب حقوق الإنسان.
    L'approche des droits de l'homme et la promotion de l'égalité des sexes sont des questions qui devraient être prises en compte dans la conception et la mise en œuvre du descriptif de programme régional et de son cadre de résultats. UN وينبغي أن يكفل إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ وثيقة البرنامج الإقليمي وإطار نتائجه.
    Le Directeur du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour les États arabes (2014-2017) (DP/RPD/RAS/3). UN وقدم مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RAS/3).
    Le nouveau document relatif au programme régional (2010-2013) prévoira des approches sous-régionales. UN ستفسح وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد 2010-2013 المجال من أجل إدراج النهج دون الإقليمية.
    Si les efforts de mobilisation des ressources ne donnaient pas les résultats escomptés, la région reconsidérerait les activités et leur ordre de priorité ainsi que les axes du document relatif au programme régional. Élément du programme UN فإذا لم تحقق جهود تعبئة الموارد النتائج المتوقعة، سوف يقوم المكتب الإقليمي للدول العربية بإعادة النظر في الأنشطة وإعادة تحديد أولوياتها ومحط التدخل الوارد في وثيقة البرنامج الإقليمي.
    Dans son document relatif au programme régional, le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BRECEI) dit que l'objectif principal est d'aider les gouvernements, la société civile et le secteur privé à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4 - تنص وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على أن الهدف العام للبرنامج هو مساعدة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le document relatif au programme régional constitue un cadre à l'intérieur duquel la Région des États arabes pourra inscrire ses interventions stratégiques afin d'appuyer les processus et les politiques visant les questions environnementales dans le contexte du développement humain et l'adaptation au changement climatique, notamment en : UN وسوف تعرض وثيقة البرنامج الإقليمي إطاراً للمكتب الإقليمي للدول العربية لتنفيذ التدخلات الاستراتيجية بغية دعم العمليات والسياسات التي تعالج المسائل البيئية في إطار التنمية البشرية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ، والتركيز على ما يلي:
    Le document relatif au programme régional permettra à la région des États arabes de mettre en œuvre des activités stratégiques pour que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient pleinement prises en compte dans tous les domaines, en coordination avec UNIFEM, principalement en : UN وسوف تسمح وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية بتنفيذ الأنشطة الاستراتيجية لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عبر مجالات التركيز، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك بالتركيز على ما يلي:
    L'évaluation a contribué à faciliter l'intégration d'une vision stratégique précise dans le descriptif du programme régional. UN 28 - أسهم التقييم في إتاحة تركيز استراتيجي أفضل في إعداد وثيقة البرنامج الإقليمي.
    Le Directeur du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour les États arabes (2014-2017) (DP/RPD/RAS/3). UN وقدم مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RAS/3).
    Pris note du projet de descriptif de programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour 2006-2010; UN وأحاط علما بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010؛
    Pris note du projet de descriptif de programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour 2006-2010; UN وأحاط علما بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010؛
    Le Conseil d'administration a pris acte du projet de descriptif du programme régional pour les États arabes (DP/RPD/RAS/1). UN 46 - أحاط المجلس التنفيذي علما بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية (DP/RPD/RAS/1).
    Le document du programme régional n'a défini ni les résultats attendus ni les indicateurs correspondants qui permettraient de mesurer les résultats de manière significative. UN ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية.
    Le document de programme régional tracera un cadre dans lequel la région des États arabes pourra intervenir stratégiquement afin d'appuyer des processus et des politiques favorisant une croissance participative et profiter des avantages de la mondialisation, en s'attachant surtout à : UN 15 - وسوف تقدِّم وثيقة البرنامج الإقليمي إطاراً للمكتب الإقليمي للدول العربية لإجراء تدخلات استراتيجية تدعم العمليات والسياسات في سبيل تحقيق النمو الشامل وجني فوائد العولمة، مع التركيز على ما يأتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus