"وثيقة الميزانية المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • projet de budget
        
    Le projet de budget ne donne aucune explication en ce qui concerne les autres augmentations des effectifs du Groupe. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    18. La répartition des crédits demandés pour l'exercice biennal 2000-2001 est donnée dans le tableau 3 du projet de budget. UN ١٨ - ويبين الجدول ٣ من وثيقة الميزانية المقترحة استخدام الموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    15. Le tableau 3 du projet de budget indique l'emploi des ressources pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٥ - يبيﱢن الجدول ٣ من وثيقة الميزانية المقترحة استعمال الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il estime toutefois que les renseignements donnés dans le projet de budget ne sont pas suffisants pour justifier la création d'un Groupe de vérification des références à la Base. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه لا تتوافر معلومات كافية في وثيقة الميزانية المقترحة لدعم إنشاء وحدة تحقق من الجهات المرجعية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Les contributions aux fonds généraux nécessaires pour assurer ce budget sont de 9 millions de dollars par an, contre 11 millions dans le projet de budget initial. UN فالاشتراكات اللازمة للأغراض العامة لتمويل هذه الميزانية تبلغ 9 ملايين دولار سنوياً مقابل 11 مليون دولار في وثيقة الميزانية المقترحة.
    Pour ce qui est du financement par des fonds extrabudgétaires, le Comité a été informé qu’un montant total de 726 millions de dollars était prévu au lieu du montant de 772 786 000 dollars indiqué aux tableaux 24.1 et 24.2 du projet de budget. UN وفي إطار التمويل الخارج عن الميزانية، أخطرت اللجنة باقتراح مبلغ ٦٢٧ مليون دولار بدلا من مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٦٨٧ ٢٧٧ دولار الوارد في الجدولين ٤٢-١ و ٤٢-٢ من وثيقة الميزانية المقترحة.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINURSO pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 sont indiquées au paragraphe 59 du projet de budget. UN 41 - وترد الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها بشأن تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في الفقرة 59 من وثيقة الميزانية المقترحة.
    Le Comité consultatif prend note à la lecture du projet de budget que l'ONUCI envisage de supprimer le poste de spécialiste de la sécurité aérienne (P-4) (A/63/724, par. 56). UN 37 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في وثيقة الميزانية المقترحة أن العملية تقترح إلغاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف شؤون سلامة الطيران (A/63/724، الفقرة 56).
    En outre, le Comité mixte a demandé que le projet de budget soit distribué à tous ses membres au moins 90 jours avant sa session de 2011 et que les prévisions soient établies dans toute la mesure possible selon la même méthode que celle utilisée par l'ONU; UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إصدار وثيقة الميزانية المقترحة لجميع أعضاء المجلس قبل 90 يوما على الأقل من انعقاد دورته لعام 2011، وجعل تقديرات الميزانية متسقة قدر الإمكان مع المنهجية التي تستخدمها الأمم المتحدة؛
    Au paragraphe 14 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général affirme que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais devraient rendre le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière opérationnel au cours de l'exercice 2013/14. UN 18 - ويفيد الأمين العام في الفقرة 14 من وثيقة الميزانية المقترحة بأنه من المتوقع أن تقوم حكومتا السودان وجنوب السودان بتفعيل الآلية المشتركة خلال الفترة 2013/2014.
    À cet égard, on trouvera dans le tableau 16 du projet de budget du Secrétaire général pour 2014-2015 une estimation des dépenses au titre des licences de bureaux mobiles ventilée par chapitre du budget; UN وفي هذا الصدد، يرد في الجدول 16 من وثيقة الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 كشف مفصل لتقديرات الاحتياجات لتراخيص المكاتب المتنقلة، حسب باب الميزانية؛
    On trouvera indiquées au paragraphe 55 du projet de budget (A/65/720) les mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre concernant le financement de la MINURSO pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 35 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 55 من وثيقة الميزانية المقترحة (A/65/720).
    Le Comité consultatif prend note des informations fournies dans le projet de budget (A/65/756, sect. VI.B). UN 40 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المستكملة الواردة في وثيقة الميزانية المقترحة (A/65/756، الفرع رابعا، باء).
    42. D'autres délégations ont dit que les tableaux figurant dans le document sur le projet de budget concernant les fonds d'action générale, de même que les structures et modalité de ces fonds, pourraient encore être améliorés, compte tenu des recommandations du CCQAB. UN ٤٢ - وذكرت وفود أخرى أن الجداول الواردة في وثيقة الميزانية المقترحة للصناديق العالمية وكذلك هياكل الصناديق العالمية وطرائقها، يمكن زيادة تحسينها، مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد.
    Le Bureau a également noté que des informations mensuelles détaillées sur les postes occupés et les dépenses de 1996 n'avaient pas été incorporées dans le projet de budget, mais avaient été présentées à part. Ces informations ne faisaient donc pas partie intégrante du projet de budget pour 1997, bien qu'elles soient essentielles pour évaluer les prévisions de ressources nécessaires. UN ولوحظ أيضا أن التفاصيل الشهرية المتعلقة بشغل الوظائف وتفاصيل المصروفات في عام ١٩٩٦ لم تدرج في وثيقة الميزانية المقترحة لكنها قدمت بوصفها معلومات تكميلية. ونتيجة لذلك، فإن هذه التفاصيل لم تشكل جزءا أساسيا من المقترحات المقدمة بشأن الميزانية لعام ١٩٩٧، على الرغم من أن هذه المعلومات أساسية في تقييم اسقاطات الاحتياجات من الموارد.
    Le tableau 3 du projet de budget (A/64/478) donne les besoins de financement relatifs aux postes, dont le nombre baisserait de 65 (9,4 %) par rapport à l'effectif actuellement autorisé, tombant de 693 à 628 le 1er janvier 2011. UN ويبين الجدول 3 من وثيقة الميزانية المقترحة(A/64/478) الاحتياجات من الوظائف، التي ستنخفض بمقدار 65 وظيفة (9.4 في المائة) من مستوى الملاك الحالي المأذون به البالغ 693 وظيفة، إلى 628 وظيفة في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUT pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 sont indiquées au paragraphe 74 du projet de budget (A/67/774). UN 41 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرة 74 من وثيقة الميزانية المقترحة (A/67/774).
    En application de la résolution 58/298 de l'Assemblée générale, une liste de postes qui, au 30 juin 2014, auraient été vacants pendant au moins 12 mois est présentée dans le tableau accompagnant le paragraphe 43 du projet de budget (A/68/742). UN ١١ - ترد قائمة الوظائف الشاغرة التي يتوقع أن تظل شاغرة لمدة 12 شهرا على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه 2014 في الجدول المرفق بالفقرة 43 من وثيقة الميزانية المقترحة من الأمين العام (A/68/742)، عملا بقرار الجمعية العامة 58/298.
    Le Comité consultatif note, au vu du projet de budget et des informations qu'il a reçues, que trois postes relevant du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs [1 SGA, 1 P-4 et 1 G(AC)] ont été transférés de Dublin à Genève le 1er septembre 2014 (ibid., par. 283). UN 83 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية المقترحة والمعلومات المقدمة إليها أن ثلاث وظائف (وظيفة برتبة وكيل أمين عام، وأخرى بالرتبة ف-4، وثالثة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، في إطار مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، قد نقلت من دبلن إلى جنيف في 1 أيلول/سبتمبر 2014 (المرجع نفسه، الفقرة 283).
    Le Comité consultatif note également dans le rapport sur le projet de budget (A/56/855, annexe IV) que, donnant suite à la demande qu'il avait formulée, à savoir qu'il fallait envisager d'urgence de déléguer aux missions un plus grand nombre de tâches répétitives et accaparantes qui étaient assurées par le Siège, le Contrôleur avait récemment délégué aux missions sur le terrain la responsabilité du paiement des primes de risque. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا في وثيقة الميزانية المقترحة (A/56/855، المرفق الرابع)، أنـه، تلبية لطلب اللجنة النظر على وجه الاستعجال في مسألة تفويض السلطة للبعثات بالنسبة للأنشطة الروتينية المستهلكة للوقت التي يُضطلع بها حاليا في المقر، قام مراقب الحسابات بتفويض السلطة إلى البعثات الميدانية لدفع بدل الأخطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus