"وثيقة النتائج" - Traduction Arabe en Français

    • document final
        
    • document faisant état des résultats
        
    Les liens entre le document final et les objectifs de développement du Sommet du Millénaire sont clairs. UN إن الصلة بين وثيقة النتائج والأهداف الإنمائية لقمة الألفية صلة واضحة.
    Dans une large mesure, ces principes et stratégies se retrouvent dans le plan d'action du projet de document final qui nous est soumis. UN إن تلك المبادئ والاستراتيجيات تنعكس، إلى حد بعيد، في خطة العمل الواردة في مشروع وثيقة النتائج الماثلة أمامنا.
    Nous disposons également de certains éléments relatifs à ce qui pourrait être inclus dans le document final. UN ولدينا أيضا بعض العناصر المتصلة بما يمكن أن يدرج في وثيقة النتائج.
    Ma délégation a l'intention de participer aux consultations en cours et espère que le document final se verra accorder l'importance qu'il mérite. UN ويعتزم وفدي أن يشارك في المشاورات الجارية، ويأمل أن تحظى وثيقة النتائج بالأهمية التي تستحقها.
    Les mesures concernant la santé évoquées dans le présent rapport touchent plusieurs paragraphes du document faisant état des résultats. UN وتتصل الأنشطة المتعلقة بالصحة والمبينة في هذا التقرير بعدة فقرات من " وثيقة النتائج " (4)
    Toutefois, ce financement est loin d'être à la hauteur du type d'appui prévu dans le document final. UN بيد أن مواردها تنقص بشكل كبير عما يكفي لتوفير نوع الدعم المتوخى في وثيقة النتائج الختامية.
    Il a invité les participants à s'appuyer sur les études et avis du Mécanisme d'experts pour élaborer le document final de la Conférence. UN ودعا المشاركين إلى الاطلاع على دراسات الآلية ومشورتها للاسترشاد بها في وضع وثيقة النتائج.
    Par cette décision, le Conseil a également invité la Conférence générale, à sa quinzième session, à faire usage dudit document final lorsqu'elle formulera la proposition de Déclaration de Lima. UN ودعا المجلسُ من خلال هذا المقرَّر أيضا المؤتمرَ العام إلى أن يستخدم في دورته الخامسة عشرة وثيقة النتائج المذكورة أعلاه عند صوغ إعلان ليما المقترح.
    Avec le présent document, les Coprésidents soumettent le document final au Conseil pour qu'il l'examine à sa quarante et unième session. UN ويقدم الرئيسان المتشاركان وثيقة النتائج إلى الدورة الحادية والأربعين للمجلس للنظر فيها.
    Les Coprésidents présenteront au Conseil un projet de décision sur le document final. UN وهما سوف يقدمان مشروع مقرَّر بشأن وثيقة النتائج إلى المجلس.
    Le paragraphe 169 du document final soulève la question de la réalisation d'un renforcement de la cohérence du système au sein du système des Nations Unies. UN وتعالج الفقرة 169 من وثيقة النتائج قضية تحقيق اتساق أقوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le document final de Beijing+5 avait déjà attesté qu'aucun gouvernement n'approuvait les crimes commis au nom de l'honneur et qu'il y avait sur ce point un véritable consensus. UN وقد سبق أن تبين من وثيقة النتائج الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين أن ما من حكومة توافق على جرائم الشرف، وأن هناك إجماعا حول هذه المسألة.
    Le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , donnera les orientations générales pour l'exécution du sous-programme. UN وسوف توفر وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، التوجيه الشامل لتنفيذ البرنامج الفرعي.
    Le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > met en relief le potentiel des politiques en faveur d'une économie verte pour atteindre les objectifs en matière de développement durable et d'élimination de la pauvreté. UN تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    document final de la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN وثيقة النتائج الصادرة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج العمل المعنى بالتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية
    Point 13. document final du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " UN البند 13- وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    L'accord qui s'est fait autour du document final a souligné le rôle capital que l'Organisation des Nations Unies, du fait de sa légitimité universelle, peut jouer dans la recherche de solutions consensuelles aux problèmes mondiaux. UN وقد أكد الاتفاق على وثيقة النتائج الدور الحيوي الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة، بسبب مشروعيتها العالمية، في التوصل إلى حلول بتوافق الآراء لمعالجة التحديات العالمية.
    La Roumanie souscrit aux recommandations et aux directives stratégiques valables mises en exergue dans le rapport et appuie sans réserve les dispositions tournées vers l'avenir figurant dans le projet de document final et de plan d'action. UN وتؤيد رومانيا التوصيات السليمة والتوجيهات الاستراتيجية الواردة في التقرير وتؤيد تأييدا صادقا الأحكام التطلعية لمشروع وثيقة النتائج وخطة العمل.
    Une approche de partenariat semblable caractérise le processus préparatoire et il existe un engagement, dans le document final, pour la renforcer en tant que partie intégrante du processus de mise en oeuvre; nous appuyons fermement cet aspect. UN وكان مثل هذا النهج التشاركي سمة للعملية التحضيرية، وهناك التزام في وثيقة النتائج بتعزيزه كجزء من عملية التنفيذ. إننا نؤيد ذلك بقوة.
    Consultations officieuses sur le projet de document final (Un monde digne des enfants) figurant dans le document A/ AC.256/CRP.6/Rev.3 UN مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع وثيقة النتائج " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3.
    Les activités des mécanismes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant l'éducation touchent aux questions visées dans plusieurs paragraphes du document faisant état des résultats. UN وتعتبر أنشطة آلية حقوق الإنسان الدولية في مجال التعليم ذات صلة بعدة فقرات من " وثيقة النتائج " (6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus