"وثيقة تحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • un document préparatoire
        
    Auparavant, la Commission du développement durable devrait établir un document préparatoire, portant notamment sur une évaluation critique des progrès réalisés et sur l'élaboration d'un programme de travail sur cinq ans. UN وقبل ذلك ينبغي للجنة التنمية المستدامة إعداد وثيقة تحضيرية تقوم بصفة خاصة بإجراء تقييم علمي للتقدم المحرز وإعداد برنامج عمل لمدة خمس سنوات.
    2. L'élaboration d'un document préparatoire ne préjuge en rien de la décision qui sera finalement prise au sujet de l'autorisation de l'étude et de la personne qui sera désignée pour la réaliser. UN ٢- لا يستبق إعداد وثيقة تحضيرية بأي شكل من اﻷشكال الحكم على القرار الذي يتخذ في النهاية بشأن اﻹذن بالدراسة والشخص الذي سيستقر عليه أمر الاضطلاع بها.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission des droits de l'homme a prié la Sous—Commission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    Aux termes d'un accord conclu antérieurement entre le Gouvernement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), les autorités haïtiennes ont élaboré un document préparatoire décrivant la stratégie de lutte contre la pauvreté. UN 31 - وعملا باتفاق أُبرم في وقت سابق بين الحكومة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن إعداد ورقة بخصوص استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر، صاغت الحكومة وثيقة تحضيرية تبين الاستراتيجية الأساسية.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission des droits de l'homme a prié la Sous-Commission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    2. L'élaboration d'un document préparatoire ne préjuge en rien de la décision qui sera finalement prise au sujet de l'étude ni de la personne qui sera finalement désignée pour la réaliser. UN 2- لا يستبق إعداد وثيقة تحضيرية بأي شكل من الأشكال الحكم على القرار الذي يُتخذ في النهاية بشأن تنفيذ الدراسة أو الشخص الذي سيستقر عليه أمر الاضطلاع بها.
    2. L'élaboration d'un document préparatoire ne préjuge en rien de la décision qui sera finalement prise au sujet de l'étude ni de la personne qui sera finalement désignée pour la réaliser. UN 2- لا يستبق إعداد وثيقة تحضيرية بأي شكل من الأشكال الحكم على القرار الذي يُتخذ في النهاية بشأن تنفيذ الدراسة أو الشخص الذي سيستقر عليه أمر الاضطلاع بها.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission des droits de l'homme a prié la Sous—Commission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    2. L'élaboration d'un document préparatoire ne préjuge en rien de la décision qui sera finalement prise au sujet de la réalisation de l'étude ni de l'auteur qui sera finalement désigné. UN ٢- لا يستبق إعداد وثيقة تحضيرية بأي شكل من اﻷشكال القرار الذي يُتخذ في النهاية بشأن تنفيذ الدراسة أو الشخص الذي سيستقر عليه أمر الاضطلاع بها.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission des droits de l'homme a prié la Sous-Commission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وأن تجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission a prié la SousCommission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وأن تجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    Dans sa résolution 1995/27, la Commission des droits de l'homme a prié la SousCommission de se pencher de nouveau sur la nomination proposée et de subordonner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وأن تجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    118. A sa cinquante et unième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/27, a prié la Sous-Commission de se pencher à nouveau sur la nomination proposée de Mme H.E. Warzazi comme rapporteur spécial et de conditionner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN ٨١١- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، من اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في اقتراحها بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي كمقررة خاصة وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    233. A sa cinquante et unième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/27, a prié la Sous-Commission de se pencher à nouveau sur la nomination proposée de Mme H.E. Warzazi comme rapporteur spécial et de conditionner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN ٣٣٢- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، من اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في اقتراحها تعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي كمقررة خاصة وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    À la suite de la formulation d'un document préparatoire décrivant la stratégie de la lutte contre la pauvreté qu'il doit élaborer en coopération avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), le Gouvernement a mis l'accent sur la formulation d'une stratégie nationale de développement. UN 39 - وبعد صياغة وثيقة تحضيرية تحدد الاستراتيجية المتعلقة بإعداد ورقة استراتيجية مؤقتة لموجهة الفقر ستضعها الحكومة بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، حولت الحكومة تركيزها نحو صياغة إطار لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    9. Dans sa résolution 1994/20, en date du 1er mars 1994, la Commission des droits de l'homme a fait sienne la décision de la Sous-Commission de confier à M. Asbjørn Eide le soin d'élaborer un document préparatoire sur la relation entre la répartition du revenu et la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et a encouragé la Sous-Commission à garder cette question à l'étude. UN ٩- وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان بقرارها ١٩٩٤/٠٢ المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٩٤ مقرر اللجنة الفرعية بأن تعهد الى السيد اسبيورن إيدي بمهمة إعداد وثيقة تحضيرية عن العلاقة بين توزيع الدخل وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشجعت اللجنة الفرعية على مواصلة إيلاء الاهتمام لهذه المسألة.
    5. Prie de nouveau la Sous-Commission d'appliquer pleinement les principes directeurs annexés à la résolution 1992/8 de la Sous-Commission en date du 26 août 1992, notamment ceux relatifs au nombre des études et à l'obligation de présenter un document préparatoire avant qu'une étude soit confiée à un rapporteur spécial, et d'établir des priorités dans ses travaux; UN ٥- تكرر طلبها إلى اللجنة الفرعية أن تنفذ بالكامل الخطوط التوجيهية المرفقة بقرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، بما في ذلك الخطوط التوجيهية المتعلقة بعدد الدراسات وضرورة تقديم وثيقة تحضيرية قبل أن يعهد بالدراسة إلى مقرر خاص وبتحديد أولويات عملها؛
    254. A sa cinquante et unième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/27, a prié la Sous-Commission de se pencher à nouveau sur la nomination proposée de Mme H.E. Warzazi comme Rapporteur spécial et conditionner cette nomination à la présentation d'un document préparatoire. UN ٤٥٢- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، من اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في اقتراحها تعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي كمقررة خاصة وجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    e) prié de nouveau la Sous-Commission d'appliquer pleinement les principes directeurs annexés à la résolution 1992/8 de la Sous-Commission, notamment à ceux qui concernent le nombre des études et l'obligation de présenter un document préparatoire avant qu'une étude soit confiée à un rapporteur spécial, et d'établir des priorités dans ses travaux; UN )ﻫ( كررت طلبها إلى اللجنة الفرعية أن تنفذ بالكامل المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدد الدراسات وضرورة تقديم وثيقة تحضيرية قبل أن يعهد بالدراسة إلى مقرر خاص وبتحديد أولويات عملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus