un descriptif de projet a été élaboré en vue de l'obtention d'une deuxième allocation de ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وقد تمت صياغة وثيقة مشروع للحصول على تخصيص ثان من صندوق بناء السلام. |
Le Haut Commissariat et le Gouvernement philippin ont signé en 1999 un descriptif de projet concernant une réforme d'ensemble du système de justice pour mineurs. | UN | ووقّع المكتب المذكور وحكومة الفلبين وثيقة مشروع في سنة 1999 للاضطلاع بإصلاح شامل لنظام قضاء الأحداث. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté le projet de descriptif de programme de pays concernant la République de Moldova. | UN | وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وثيقة مشروع البرنامج القطري لجمهورية مولدوفا. |
L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
un document de projet révisé intégrant les conclusions du débat a ensuite été présenté au Gouvernement chinois, pour examen. | UN | واستنادا إلى نتائج هذه المناقشات، قُدّمت إلى حكومة الصين وثيقة مشروع منقحة كي تنظر فيها. |
un descriptif de projet concernant la création d'un réseau de centres de traitement a été élaboré et est actuellement au stade de l'approbation finale. | UN | وقد تمت صياغة وثيقة مشروع لإنشاء شبكة من مراكز العلاج وهي الآن في مراحل اعتمادها النهائية. |
À la demande des autorités nationales, ce dernier a fait appel à un expert national pour aider les forces armées à élaborer un descriptif de projet concernant la réforme. | UN | وقام المكتب، بناء على طلب السلطات الوطنية، بتعيين خبير وطني لمساعدة القوات المسلحة في صياغة وثيقة مشروع عن الإصلاح. |
L'UMA et la CNUCED présenteront prochainement un descriptif de projet aux donateurs afin de trouver un financement. | UN | وسيقدم اتحاد المغرب العربي والأونكتاد في وقت قريب وثيقة مشروع إلى الجهات المانحة من أجل التمويل. |
un descriptif de projet a été établi qui énonce les objectifs à poursuivre, répartit les responsabilités et définit un plan d’action assorti d’un calendrier d’exécution. | UN | وأعدت وثيقة مشروع تم فيها تحديد اﻷهداف وإسناد المسؤوليات وتحديد خطة عمل ووضع جدول زمني. |
À cet égard, un descriptif de projet prévoyant des consultations de haut niveau a été présenté au PNUD. | UN | وفي هذا الصدد قدمت للبرنامج وثيقة مشروع لتوفير مشاورات عالية المستوى. |
22. un descriptif de projet détaillé, qui sera présenté aux donateurs potentiels, est en cours de préparation. | UN | يجري الآن إعداد وثيقة مشروع مفصلة سوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة. |
projet de descriptif de programme de pays pour l'Angola (DP/DCP/AGO/3) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لأنغولا (DP/DCP/AGO/3). |
projet de descriptif de programme de pays pour les Comores (DP/DCP/COM/2) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لجزر القمر (DP/DCP/COM/2). |
projet de descriptif de programme de pays pour l'État du Koweït (DP/DCP/KWT/2) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لدولة الكويت (DP/DCP/KWT/2). |
projet de descriptif de programme de pays pour la Tunisie (DP/DCP/TUN/2) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لتونس (DP/DCP/TUN/2). |
projet de descriptif de programme de pays pour la République bolivarienne du Venezuela (DP/DCP/VEN/2) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لجمهورية فنزويلا البوليفارية (DP/DCP/VEN/2). |
projet de descriptif de programme de pays pour l'Angola (DP/FPA/DCP/ANG/7) | UN | وثيقة مشروع البرنامج القطري لأنغولا (DP/FPA/DCP/ANG/7). |
un document de projet est établi, qui décrit la situation et les raisons pour lesquelles le projet est lancé et indique dans ses grandes lignes le plan de ce qui sera fait et produit, à quel moment, comment et par qui. Il définit aussi la situation escomptée au terme du projet. | UN | وتعد وثيقة مشروع تتضمن وصفاً للحالة وبياناً لأسباب بدء المشروع؛ وتوجز خطة ما ينبغي عمله وما سيؤدي إليه هذا العمل، ومتى وكيف سيُنجز ومن سينجزه؛ وتقيّم الحالة التي يتوقع أن تقوم عند انتهاء المشروع. |
Plus de 80 pays avaient déjà entrepris l'élaboration de leurs plans nationaux de mise en œuvre, et utilisaient déjà le projet de document sur les directives. | UN | وقد شرع أكثر من 80 بلداً بالفعل في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتستخدم بالفعل وثيقة مشروع التوجيه. |
Il s'agissait de prendre la mesure de la prolifération des armes légères dans ce pays et d'établir un projet de document sur la restitution volontaire d'armes illicites détenues par la population. | UN | وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع. |
18. L’ESA et l’ONU sont convenues de réviser le descriptif de projet en y incorporant les informations fournies par les pays africains. | UN | واتفقت الايسا والأمم المتحدة على تنقيح وثيقة مشروع كوبين مع الاستعانة بالمدخلات التي قدمتها البلدان الأفريقية. |
un descriptif du projet a été soumis aux donateurs. | UN | وقد قُدمت وثيقة مشروع إلى الجهات المانحة. |
project document for the programme of technical assistance to Malawi (TCB/BT2/8/Add.3); | UN | وثيقة مشروع لبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى ملاوي )TCB/BT2/8/Add.3(؛ |
Si seulement l'un des deux descriptifs de projet est complet, on trouve alors une marque de pointage dans la colonne < < Descriptif de projet complet présenté > > . | UN | وفي الحالات التي انتقلت استمارة واحدة من الاستمارتين إلى مرحلة وثيقة مشروع كامل، وُضعت علامة √ واحدة. المرفق الثاني |
Production du descriptif de projet établi en juillet 2010 et du rapport d'exécution établi en juin 2012 | UN | قُدِّمت وثيقة مشروع أُعدت في تموز/يوليه 2010، وكذلك تقرير تنفيذ أُعدَّ في حزيران/يونيه 2012 |