"وثيقة من الوثائق الرسمية" - Traduction Arabe en Français

    • document officiel de
        
    • Documents officiels
        
    • document officiel du
        
    • que document officiel
        
    Ce texte sera publié comme document officiel de la Conférence. UN وسيصدر الخطاب بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Le secrétariat publiera l'ordre du jour en tant que document officiel de la Conférence. UN وستنشر الأمانة جدول الأعمال بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Cette note a été distribuée en tant que document officiel de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains. UN وقد جرى تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    J'ai également l'honneur de demander que la présente lettre soit distribuée en tant que document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما يشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Il a ensuite déclaré que le Conseil n'examinerait pas les directives comme document officiel de la session. UN وذكرت الرئيسة بعد ذلك أن المجلس لن يعتبر وثيقة المبادئ التوجيهية وثيقة من الوثائق الرسمية للدورة.
    La Mission permanente prie le secrétariat bien vouloir distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence. UN وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    La Mission prie le secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de ces deux communiqués de presse comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La délégation malaisienne a remis le texte de ce communiqué de presse au secrétariat de la Conférence en lui demandant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence. UN وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 79 de l'ordre du jour provisoire, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تم تعميم نص هذه الرسالة والمرفق بها بوصفهما وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في اطار البند ٧٩ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document officiel de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la quarante-septième session de l'Assemblée générale au titre du point 47 de l'ordre du jour. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البند ٤٧ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document officiel de l'Assemblée générale - au titre du point 79 de la liste préliminaire - et du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البند ٧٩ من القائمة اﻷولية ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 89 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البند ٨٩ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 28 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، في إطار البند ٢٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    J'ai diffusé avec cette déclaration le texte de la déclaration de M. Asmal et je demande qu'il soit distribué en tant que document officiel de la Conférence. UN وقد عممت، رفق هذا البيان، نسخة من بيان سعادة الوزير أسمال وطلباً من أجل تعميم نص البيان بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du projet de convention relative aux armes nucléaires comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 71 de l'ordre du jour. UN لذلك، أرجو من سعادتكم التكرم بتعميم مشروع اتفاقية اﻷسلحة النووية بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال.
    Pour économiser votre temps, j'ai joint un résumé de nos propositions à la déclaration de ce matin, et je demande que cette annexe soit publiée comme document officiel de la Conférence. UN وتوخيا لﻹيجاز ارفقت بنص البيان هذا الصباح ملخصا لاقتراحاتنا مع طلب اعتبار هذا المرفق وثيقة من الوثائق الرسمية لهذا المؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 153 de l'ordre du jour provisoire de la cinquante et unième session. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين.
    Le rapport définitif sera publié en tant que Supplément No 16 des Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session (A/53/38). UN وسيصدر التقرير النهائي بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم ١٦ )A/53/38(.
    Il serait obligé au Secrétaire général de bien vouloir publier ledit texte comme document officiel du Conseil de sécurité. UN ونرفق طيا نسخة من هذا النص بغية تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus