"وثيقة نتائج" - Traduction Arabe en Français

    • le Document final
        
    • document final de
        
    • le document issu de
        
    • du document sur les résultats
        
    • du document d'action
        
    • document conclusif relatif
        
    • les Conclusions
        
    • du document final
        
    • un document final
        
    • de document conclusif
        
    • synthèse des conclusions des
        
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a ainsi réaffirmé le rôle essentiel que jouent les grandes conférences, qui contribuent à élargir la perspective dans laquelle le développement est envisagé. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a mis en relief la nécessité d'assurer dans les pays une présence réelle, efficace, cohérente, coordonnée et plus constructive de l'ONU. UN إن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 بينت على نحو موجز الحاجة إلى حضور قطري أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا وتنسيقا وذي أداء أفضل للأمم المتحدة.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 fournit des critères pour l'application de la responsabilité de protéger aux quatre atrocités de masse spécifiées. UN وتقدم وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الخصائص الثابتة للفظائع الجماعية الأربع التي تم تحديدها فيما يتعلق بتطبيق المسؤولية عن الحماية.
    Le comité de rédaction s'emploierait à élaborer le projet de document final de la Conférence régionale préparatoire et soumettrait un rapport à la plénière. UN واضطلعت لجنة الصياغة بمهمة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع الإقليمي التحضيري وتقديم تقرير للجنة الرئيسية.
    le document issu de cette session extraordinaire constitue un engagement au plus haut niveau; il tient compte du fait qu'il faut s'efforcer de réduire à la fois la demande et l'offre. UN وأضاف قائلا إن وثيقة نتائج تلك الدورة تمثل التزاما رفيع المستوى يسلم بأهمية إقامة توازن بين خفض الطلب وخفض العرض.
    à la lumière du document sur les résultats du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Les efforts de la CISL ont porté leurs fruits puisque le Document final du sommet a reconnu l'importance d'un emploi réel et productif et d'un travail décent pour parvenir à éradiquer la pauvreté. UN وأسفرت جهود الاتحاد عن اعتراف وثيقة نتائج مؤتمر القمة بأهمية العمل المنتج والكامل وبأهمية العمل الكريم بالنسبة للقضاء على الفقر.
    Comme il a été mentionné dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États Membres doivent s'attacher à titre prioritaire à adopter dans les meilleurs délais le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ووفقاً لما تشير إليه وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن الاعتماد المبكر لمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يجب أن يصبح أولوية من أولويات الدول الأعضاء.
    55. le Document final du Sommet a notamment ouvert la voie à la création d'un conseil des droits de l'homme. UN 55- ولقد مهدت وثيقة نتائج مؤتمر القمة، بصفةٍ خاصة، السبيل لإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, l'Union européenne s'est félicitée qu'il soit reconnu dans le Document final du Sommet mondial que le développement, la sécurité et les droits de l'homme se renforcent mutuellement. UN وفي هذا السياق، رحب الاتحاد الأوروبي بالاعتراف في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي بأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة.
    Reconnaissant qu'il importe d'inclure la protection des enfants parmi les priorités dans le domaine des droits de l'homme, comme l'a souligné le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Je pense qu'à Noël, pendant la période des fêtes, nous avons besoin de cette marque de solidarité, mais aussi d'une indication que nous sommes en bonne voie de régler une après l'autre les questions soulevées dans le Document final du Sommet. UN وأعتقد أننا في وقت عيد الميلاد هذا، وفي وقت الأعياد عامة، نحتاج إلى هذه الدلالة على التضامن، وعلى أننا في سبيلنا إلى تلبية المسائل الواردة في وثيقة نتائج اجتماع القمة، الواحدة تلو الأخرى.
    Le budget et les résolutions y relatives sont une combinaison des divers défis auxquels se heurte l'ONU, dont nombre ont été énoncés dans le Document final du Sommet. UN وتجمع الميزانية والقرارات المرتبطة بها مختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وحدد العديد منها في وثيقة نتائج اجتماع القمة.
    L'Indonésie approuve, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, la référence faite au rôle important des femmes dans la prévention et la résolution des conflits, et dans la consolidation de la paix. UN وإن إندونيسيا ترحب بشمول وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إشارة إلى أهمية دور المرأة في منع وقوع المنازعات وحلها، وفي بناء السلام.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne à juste titre < < les effets négatifs de la criminalité transnationale sur le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme > > et la nécessité d'une riposte collective. UN وأن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تشدد، عن حق، على الآثار السلبية التي تمثلها الجريمة عبر الوطنية على التنمية والأمن وحقوق الإنسان والحاجة إلى استجابة جماعية.
    Le Comité de rédaction s'emploierait à élaborer le projet de document final de la Conférence régionale de préparation et soumettrait un rapport à la plénière. UN وستتولى لجنة الصياغة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي، وتقديم تقرير للجلسة العامة.
    le Document final de Rio +20 ne doit pas rester un simple document; il doit être mis en pratique. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر ريو+20 ينبغي ألا تظل مجرد وثيقة بل يجب أن تنفذ عمليا.
    le document issu de la Conférence devrait être rapidement approuvé; il est donc crucial de débattre du document et de le réviser efficacement afin d'aboutir à un consensus sur le texte final. UN وينبغي بسرعة اعتماد وثيقة نتائج المؤتمر؛ كما ينبغي إجراء مناقشة وتنقيح للوثيقة بشكل حاسم للتوصل إلى توافق للآراء بشأن الصيغة النهائية.
    269 (XXIV) Le rôle de la CESAO à la lumière du document sur les résultats du sommet mondial de l'an 2005 et le processus de changement qui en découle UN 269 (د-24) دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Adoption du document d'action relatif au programme et de la Déclaration de la Conférence UN اعتماد وثيقة نتائج البرنامج واعتماد إعلان المؤتمر
    Certains ont souligné en outre qu'il fallait établir un lien plus étroit entre le document relatif à l'examen de la Stratégie de Yokohama et le projet de document conclusif relatif au programme. UN وبالإضافة إلى ذلك تم التشديد على أنه يجب إقامة صلة أقوى بين وثيقة استعراض يوكوهاما ومشروع وثيقة نتائج البرنامج.
    Il a déclaré aussi que les Conclusions des consultations régionales et thématiques tenues en Afrique, dans les Amériques, en Asie, en Europe et dans le Pacifique avaient été incorporées dans le document conclusif relatif au programme. UN وقال أيضاً إن نتائج المشاورات الإقليمية والمواضيعية التي جرت في أفريقيا والأمريكتين وآسيا وأوروبا والمحيط الهادئ قد أُدرجت في عملية صياغة وثيقة نتائج البرنامج.
    Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Des décisions sont à prendre en matière de stratégie et d'activités au-delà de 2006, et il faut aboutir à un document final concis et largement accessible consignant les accords et les engagements de la Conférence. UN وثمة حاجة إلى قرارات تتعلق بالاستراتيجية والأنشطة لما بعد عام 2006، كما ينبغي وضع وثيقة نتائج موجزة تدوّن التفاهمات والتعهدات التي توصل إليها المؤتمر وإتاحتها على نطاق واسع.
    En ma qualité de Président du Groupe arabe pour le mois de mars 1994, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la synthèse des conclusions des réunions du groupe de 12 factions politiques somalies, qui se sont tenues au Caire du 1er au 7 mars 1994. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٤، أتشرف بأن أرفق مع هذا وثيقة نتائج الاجتماعات التي عقدتها مجموعة اﻹثنى عشر للفصائل السياسية الصومالية في القاهرة خلال الفترة من ١ - ٧ آذار/مارس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus